有奖纠错
| 划词

Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.

是一场不对称的斗争,因此,斗争的方式也是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme ilustrar el valor de ese enfoque asimétrico, refiriéndome a un ejemplo.

让我举个例子,以一不对称方法的价值。

评价该例句:好评差评指正

Quebec concluyó con el Canadá un acuerdo bilateral titulado "Federalismo asimétrico respetuoso de las competencias de Quebec".

魁北克省与加拿大缔结一项称为“尊重魁北克省的管辖权的不对称联邦制度”的双边协议。

评价该例句:好评差评指正

Constantemente están poniendo a prueba las respuestas lentas y excesivamente centralizadas frente a sus organizaciones y métodos asimétricos y adaptables.

它们不断向针对其不对称而适应强的组织和方法做出的迟钝的、过于集权的反应提出挑战。

评价该例句:好评差评指正

Para los críticos, era esencial evitar, por todos los medios posibles, que se institucionalizaran aún más las actuales relaciones asimétricas de poder.

批评者认为,必须绝对避免使目前不对称的权力关系进一步制度化。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lo paradójico de la globalización asimétrica es que esa tecnología también ha aumentado las desigualdades entre los pobres y los ricos.

但是,非对称的全球化的矛盾是,信息和通信技术也加剧贫富差距。

评价该例句:好评差评指正

La información asimétrica genera un crecimiento asimétrico.

信息不对称导致增长不对称。

评价该例句:好评差评指正

Sólo debe integrarse lo que necesita integrarse, y los modelos “asimétricos” de integración podrían lograr que algunos sectores se integraran más a fondo que otros.

只有哪些需要综合的才综合起,采用“非对称”综合模式就会使某些部门纳入多一些,另些部门纳入少一些。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es probable que, al menos al comienzo, la cooperación entre los distintos países miembros, en el marco de los grupos regionales, se desarrolle de manera asimétrica.

仅仅是因为集团中的一些国家间的贸易有限或影响类贸易的限制商业惯例极少,也可能造成执法合作有限。

评价该例句:好评差评指正

Ese arreglo asimétrico ilustra la forma en que la flexibilidad del enfoque propuesto en este proyecto de resolución puede responder a los intereses concretos de cada grupo en particular.

一不对称的安排表,可以如何利用该决议草案中建议的方法的灵满足每个特定集团的具体利益。

评价该例句:好评差评指正

Los agentes más débiles pueden ser inducidos a recurrir a acciones militares o al terrorismo nuclear —una respuesta asimétrica a un poder también asimétrico.

较弱的行动者可能被激怒而采取军事行动或核恐怖,是对不对称力量做出的不对称反应。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso corregir la distribución asimétrica de beneficios y riesgos que acarrea la globalización y para ello se necesita la acción concertada de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.

必须纠正产生于全球化的效益和风险不对称的分配,而且需要联合国全体会员国采取联合行动。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo observa que cada vez se le presentan más casos de detención en el contexto de guerras civiles, conflictos asimétricos y la llamada "lucha mundial contra el terrorismo".

工作组注意到,它处理的案件越越多的是在武装内乱、实力不相称的战争以及所谓的“全球反恐战争”背景下发生的拘留。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo Económico y Social debe ser el foro privilegiado de deliberación en la búsqueda de la conciliación entre los objetivos del crecimiento económico sostenible y la reducción de las desigualdades ocasionadas por la globalización asimétrica.

在我们寻求调和可持续经济增长目标和减少不对称的全球化造成的不平等之间的关系上,经济及社会理事会应是一个享有特权的审议论坛。

评价该例句:好评差评指正

Observamos con profunda preocupación que los procesos de globalización y liberalización han producido beneficios que se reparten de manera desigual en el interior de los países y entre ellos y que la economía mundial se ha caracterizado por la inestabilidad y un crecimiento lento y asimétrico.

我们深感关切地注意到,全球化和自由化进程在国家之间和国家内部产生的利益并不均衡,世界经济增长缓慢而不平衡并且很不稳定。

评价该例句:好评差评指正

De interés más inmediato y directo para Trinidad y Tabago, así como para otros pequeños países insulares de ingresos medios situados en una posición similar a la nuestra, son las desigualdades inherentes en las estructuras económicas internacionales asimétricas existentes y la reticencia de varios interlocutores influyentes a aplicar medidas de saneamiento que corrijan los desequilibrios.

特立尼达和多巴哥以及情况类似的中等收入小国首先更关心的是目前存在的不平衡的国际经济结构中的固有的不平等现象,以及几个有影响的行动者不愿意采取纠正措施改变种不平衡现象。

评价该例句:好评差评指正

Una explicación posible es que los sesgos en las pautas de liberalización empañaron las perspectivas de crecimiento al discriminar a sectores en los que los países en desarrollo podrían crear ventajas comparativas, a pesar de que desataran las fuerzas asimétricas del mercado afectando a los participantes más débiles del sistema comercial (UNCTAD, 1999; OIT, 2004).

一个可能的解释是,由于自由化格局的偏颇,对发展中国家具有比较优势的某些部门形成歧视,损害增长情景,因为它们向贸易体系的弱小参与者释放出不均衡的市场力量(贸发会议,1999;劳工组织,2004)。

评价该例句:好评差评指正

La descentralización del poder basada en el principio de la subsidiariedad, llámese gobierno autónomo o delegación de poder e independientemente de que la disposición sea simétrica o asimétrica, aumentaría la posibilidad de participación de las minorías en el ejercicio de la autoridad en asuntos que les interesan y que interesan a toda la sociedad en la que viven.

在附属原则基础上进行分权,无论叫自治政府还是权力下放,无论有关安排是对称还是不对称,都将提高少数群体在对影响到他们本身以及影响到其生的整个社会的思想上行使权利方面的参与的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓦时, 瓦斯, 瓦特, 瓦窑, 佤族, , 袜带, 袜后跟, 袜套, 袜筒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接