En consecuencia, el detenido aún sufre al estar atado por siete u ocho horas diarias.
被拘留者每天被绑长达七八小时。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要这些活动用户越来越少。
La Alianza de Civilizaciones es un esfuerzo genuino por demostrar que los pueblos del mundo no están divididos por líneas religiosas y culturales, sino que están atados por los valores universales que se derivan de los cimientos de la sabiduría colectiva, la conciencia y la vocación de progreso de la humanidad.
不同文明联盟确实要努力证明,世界各国人民不是依照文化和宗教界线被分开,而是因为源自人类集体智慧、良知和进取心基础共同价值观念而结合在起。
Voy a hacer todo lo que pueda para seguir siendo flexible ad referéndum y de cualquier otra manera que pueda, pero en cuanto a esto tengo las manos atadas y espero que podamos seguir buscando juntos la manera de avanzar con todo el conjunto del programa ahora que estamos aquí, y no dejarlo para noviembre.
我将竭尽全力采取灵活但仍需要作进步考虑各种做法,但在这点上我授权有限,我希望我们能够在这里继续道寻求如何就整议程揽子取得进展办法,而不是将它推迟到11月。
El abogado sostiene que el Estado Parte supo en qué estado de salud se encontraba el autor durante dos años y medio, sin prestarle la atención necesaria, y que durante ese período el autor estuvo sometido a un trato como el de estar encerrado en celdas "muy pequeñas" y con las manos atadas a la espalda.
律师辩称,缔约国了解申诉人健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而使他遭到了不利待遇,例如被关押在“十分狭窄”牢房中,以及双手反绑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。