有奖纠错
| 划词

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措,解决问题深刻根源。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应问题不同阶段,必须实行全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应人力资源危机。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力重点,把恐怖主义根本原因作为努力象。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产冻结是消除恐怖主义一项不可或缺手段。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败重要机会。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将在校儿童送去采摘棉花做法,并采取有效措打击童工现象。

评价该例句:好评差评指正

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效行动,同时尊重国家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实现就业。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面工作,这是制止小武器和轻武器贩运必不可少工具。

评价该例句:好评差评指正

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大问题,这在当时就已经很明确了。

评价该例句:好评差评指正

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国丰富经验、卓越能力和它们承诺,应该可以制止非法持有小武器和轻武器在全世界扩散。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安趋势,临时移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运发生,因此必须加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械减免征税办法。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥妇女,因此必须解决问题根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前峙和分析根源而采取有效措令人感到日益不安。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台《家庭保护法》在解决主要发生在家里妇女暴力行为问题上迈出了积极一步。

评价该例句:好评差评指正

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间协调。

评价该例句:好评差评指正

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

评价该例句:好评差评指正

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polarímetro, Polaris, polariscopio, polarización, polarizador, polarizar, polarografía, polarógrafo, polarograma, polaroid,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Al entrever nuestra intención de entrar juntos, atajó sin miramientos. —Esto es un asunto de familia; si no le importa, usted se queda aquí.

到达那里时,从母亲眼神中,来她对拉米罗和一起现非常反感。当她发现们俩想一块儿进门时,也没就拦住了。“这是家事,如果您不介意话,请留步。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Los tres especialistas pidieron su inmediata derogación y que el Gobierno revise las nuevas y amplias facultades establecidas para atajar el problema de las pandillas en el país.

三位专家要立即废除它,并要政府审查为解决该国帮派问题而建立广泛权力。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero aquí, la señora Bennet le atajó sin miramiento diciéndole que sus medios le permitían tener una buena cocinera y que sus hijas no tenían nada que hacer en la cocina.

班纳特太太听到他这句话,不禁把他指责了一番。她相当不客气地跟他说,她们家里现在还雇得起一个厨子,根本用不到女儿们过问厨房里事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Mientras que Boca perdió 1 a 0 contra Banfield a pesar de que Chiquito Romero atajó un penal, y desaprovechó la chance de acercarse a la cima de la Liga.

而博卡0-1不敌班菲尔德, 尽管奇基托-罗梅罗扑了点球,错失了向联赛榜首靠拢机会。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Vendremos nosotros a recogerla —atajé. Intuía que aquel hombre era capaz de cualquier cosa y una oleada de terror me sacudió al pensar que pudiera personarse ante mi madre preguntando por mí.

“不不,还是们来取吧。”赶紧打断他。隐隐觉得这个男人什么事都干得来,一想到他有可能找到家向母亲打听,就感到一阵恐惧。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语言学校EOI

Las leyes posteriores han ido cambiando el modelo, buscando atajar nuestro alto índice de alumnos descolgados que abandonan el estudio antes de tiempo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polemista, polemizar, polemoniáceo, polemonio, polen, polenta, poleo, polera, polero, poleví,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接