有奖纠错
| 划词

Las Naciones Unidas han atravesado recientemente momentos difíciles.

联合国最近经历了一些艰难的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许被水下峡谷分割

评价该例句:好评差评指正

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一国的平民,它也是有缺陷的。

评价该例句:好评差评指正

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞的是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱的国家的经济需求更加敏感。

评价该例句:好评差评指正

Se ha apoyado la adopción de un enfoque completo e integrado para los países que han atravesado un conflicto y el despliegue de misiones integradas en situaciones complejas.

首脑会议批准了处理冲突国家的综合性的全面做法和复杂情况下部署综合特派团。

评价该例句:好评差评指正

El gas que ha atravesado el tubo se bombea a la etapa siguiente, mientras que el que permanece en él se devuelve a las etapas inferiores para su reciclado.

通过膜管的气体随被泵送到下一级,而留膜管中的气体则返回到较低级进行再循环。

评价该例句:好评差评指正

Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.

已有20万难民越过边界进入乍得,欧盟要乍得表示敬意,因为这个国家难民提供了保护和援助。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario de lo que ocurre con los refugiados, que han atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no cuentan con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的境内流离失所者不受既定最低标准的保护。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario de lo que ocurría con los refugiados, que habían atravesado una frontera internacional, las personas desplazadas dentro de su propio país por la violencia y la guerra no contaban con la protección de las normas mínimas establecidas.

跨越国际边界的难民不同,因国内暴力和战争造成的国内流离失所者不受既定最低标准的保护。

评价该例句:好评差评指正

Los sucesos del 29 de junio se iniciaron cuando una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel detectó a un grupo de combatientes de Hezbolá que había atravesado la Línea Azul, tras lo cual se produjo un tiroteo.

6月29日发生一系列事件,起先是一群真主党战士跨越蓝线,被以色列国防军巡逻队察觉,双发生交火。

评价该例句:好评差评指正

Mi propósito en el día de hoy no es explicar los diferentes componentes de este proyecto de resolución ni recordarles los avances registrados ni las diferentes etapas atravesadas por África desde la cumbre de Mauricio para lograr el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte.

今天,我无意第大会解释该决议草案的各项内容,或者大会说明非洲毛里求斯首脑会议达成《埃祖尔韦共识》和《苏尔特宣言》走过的历程和不同阶段。

评价该例句:好评差评指正

En este marco, considera imprescindible resaltar la necesidad de alentar la cooperación con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia como uno de los medios para afianzar la justicia y el estado de derecho en sociedades que, como la de Bosnia y Herzegovina, han atravesado situaciones de conflicto.

面,我们认为必须强调同前南问题国际法庭合作的必要性,因为这是确保像波黑这种经历了冲突局势的国家实现司法和法治的途径。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros patrocinadores representan un amplio espectro de países: grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados, del Norte y del Sur, miembros permanentes del Consejo de Seguridad, países en los que se han registrado muchos años de estabilidad y otros que han atravesado grandes reformas en el pasado reciente.

我们的提案国代表了最广泛的国家,不论其是大国和小国、不论是发展中还是发达国家,不论是北还是南国家,不论是安全理事会常任理事国,也不论是长期享有稳定的国家还是近年来经历了重大转变的国家。

评价该例句:好评差评指正

En general se apoyó la propuesta del Secretario General de que se celebraran en el momento oportuno reuniones, para responder a desastres naturales y otras amenazas para el desarrollo y de que el Consejo desempeñara un papel importante en la reconstrucción y rehabilitación de los países que habían atravesado conflictos.

大家普遍支持秘书长关于及时召开会议以应对自然灾害和发展面其他威胁的提案,并支持经社理事会处于冲突局势的国家的重建和复兴面发挥重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Junto con lo anterior, la creación en la Secretaría de una dependencia de asistencia sobre el estado de derecho, destinada a cooperar con las iniciativas nacionales para restablecer el estado de derecho en sociedades que atraviesan o hayan atravesado por un conflicto, es una iniciativa muy positiva que permitiría mejorar el trabajo sobre el estado de derecho y reconciliación en las etapas post conflicto.

此外,秘书处内成立一个法治援助股的倡议是非常积极的,其目的是同各国曾经和仍然处于冲突中的社会中恢复法治的倡议合作展开,该倡议将使我们能够加强冲突阶段处理法治与和解问题的做法。

评价该例句:好评差评指正

Para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar plenamente su potencial a ese respecto, tengo la intención de crear en la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz (véase la sección V infra) una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley, integrada en gran parte por personal existente del sistema de las Naciones Unidas, destinada a prestar asistencia a las iniciativas nacionales para restablecer la legalidad en sociedades que atraviesen o hayan atravesado un conflicto.

为了有助于联合国充分发挥这一领域的潜力,我打算拟议的建设和平支助厅内专门设立一个主要由联合国系统现有工作人员组成的法治援助股(见第四节),负责协助各国努力冲突中和冲突社会重建法治。

评价该例句:好评差评指正

Aunque es la primera vez que el sistema de las Naciones Unidas emprende una campaña de planificación de tanta amplitud y complejidad, con un alcance que abarca prácticamente todas las principales esferas de acción en el tema de la mujer y la paz y la seguridad, el plan de acción para todo el sistema proporciona un cúmulo de información sobre las actividades que se están realizando en el sistema de las Naciones Unidas en favor de la mujer en las zonas que atraviesan o han atravesado por un conflicto.

尽管这是联合国系统第一次进行如此广泛和复杂的规划工作,几乎涉及妇女与和平与安全问题的各个重大行动领域,但是联合国全系统的行动计划为系统内为冲突中和冲突区妇女开展的各项活动提供了丰富的资料。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que elabore estrategias coherentes y procedimientos integrados de planificación temprana de misiones basados en la experiencia adquirida en las esferas del desarme, la desmovilización y la reintegración, el afianzamiento del Estado de derecho —especialmente mediante procesos y mecanismos encaminados a tratar abusos cometidos en el pasado para garantizar que se rindan cuentas y se preste servicio a la justicia y lograr la reconciliación—, la reforma del sistema de seguridad, los proyectos de efecto rápido y las actividades relativas a las minas, con miras a restablecer la seguridad y estabilidad en las sociedades que han atravesado un conflicto.

面,特别委员会鼓励秘书处解除武装、复员和重返社会以及加强法治(包括为确保追究责任、伸张正义和实现和解而处理过去侵权事件的进程和机制)、安全部门改革、速效项目与排雷行动各领域获得的经验教训的基础上,制定连贯的战略和早期综合特派团规划,以迅速恢复冲突社会的安全和稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anacardina, anacardo, anaclorhidria, anaco, anacoluto, anaconda, anacoreta, anacorético, anacoretismo, anacreóntico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Cayé, pues, construyó solo la jangada —diez tacuaras atadas longitudinalmente con lianas, llevando en cada extremo una atravesada.

于是,卡耶塔诺只好一个人把竹排做成——用菟丝子把十根竹子并排扎好,每一段再着扎一根竹子

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Lo lleva atravesado en la boca y se está yendo con él.

" 它正把鱼饵,带着它在游走呐。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mirábalas él con ojos atravesados, y no acababa de entender en qué parte estaba.

唐吉诃德斜眼看着他们,到底还是没明白自己到了什

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ocho segundos después, la gota había atravesado otras diez naves de guerra de clase estelar.

在接下来的八秒钟内,水滴又穿透了十艘恒星级战舰。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

La iglesia de Vélez se dice que es atravesada.

据说要穿过贝莱斯教堂

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

¿Algún país no es atravesado por ningún paralelo o meridiano redondo?

有哪个国家没有平行子午或圆形子午穿过

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Ha atravesado sus calles dejando a su paso cortes de electricidad y embarcaciones dañadas.

穿过街道,造成停电和船只受损。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El pez se está alejando con el cebo atravesado de helado en la boca.

装满冰淇淋的鱼饵正在游走。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El viejo lo imagina alejándose en la oscuridad con el atún atravesado en la boca.

老人想象着他着金枪鱼在黑暗中走开。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Siempre habíamos venido al Cañón del Chicamocha y lo habíamos atravesado en el teleférico.

我们总是来奇卡莫哈大峡谷,并且乘坐缆车穿过它。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En este caso, el récord de cantidad de países atravesados es compartido.

在这种情况下,跨越国家数量的记录是共享的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Es famoso por su iglesia atravesada y por fabricar bocadillos de guayaba.

它以其穿孔教堂和制作番石榴小吃而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Varias ciudades latinoamericanas relevantes son atravesadas por algunos redondos, como Tijuana, Bogotá, Santo Domingo y Caracas.

一些相关的拉丁美洲城市都有一些环岛交叉,例如蒂华纳、波哥大、圣多明各和加拉加斯。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Y es atravesada porque la entrada no da al parque, sino que da hacia un lado. Ajá.

而且它是交叉的,因为入口并不面向公园,而是面向一侧。啊哈。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

¿Sabías que Lima y Washington DC son atravesadas exactamente por el mismo meridiano?

您知道利马和华盛顿特区经过完全相同的子午吗?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fue la única vez, desde los primeros tiempos del primer amor, en que se sintió atravesado por una lanza.

这是自他初恋初期以来,他唯一一次感到自己被长矛刺穿

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Sabía que éste era un pez enorme y se lo imaginó alejándose en la tiniebla con el bonito atravesado en la boca.

他知道这条鱼有多大,他想象到它横衔着金枪鱼,在黑暗中游走。

评价该例句:好评差评指正
快乐西班牙语 Código Ele 2 课本

Hemos atravesado parte de Perú en autobús y, en la zona de la selva, hemos pasado dos días en barco.

我们乘坐公共汽车穿越了秘鲁的部分区,在丛林区,我们乘船花了两天时间。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El corredor central estaba tan oscuro que seguía al diácono sin verlo, pensando cada paso para no tropezar con estatuas mal puestas y escombros atravesados.

中心通道异常黑暗, 他甚至看不见带路的执事, 每一步都得注意别撞在摆得不稳的雕像和在路上的瓦砾堆

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Por Dios, señor, que Dulcinea ha dicho la verdad: que aquí tengo el alma atravesada en la garganta, como una nuez de ballesta.

“我向上帝发誓,大人,杜尔西内亚说的是真的,我的灵魂已经在喉咙这儿了,正哽在这呢。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anadie, añadimiento, anadino, anadiplosis, anadipsia, añadir, anadón, anádromo, anaerobio, anaerobiosis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接