Todo esto es un buen augurio para este período de sesiones.
所有对本届会议工作都是良好预兆。
La integración no era una opción prevista por las Potencias administradoras pero medidas adoptados por la Unión Europea por medio de su constitución reflejaban un paso de mal augurio en esta dirección sin ninguna aportación de los territorios bajo la administración del Reino Unido.
合并并非管理国喜爱办法,但欧盟通过其宪法采取行动预示正朝着个方向发展,在联合王国管理下各土没有提供任何投入。
El Sr. KIKINE (Lesotho), tras felicitar al Director General saliente por el estado saludable en que deja a la Organización tras ocho años de dirección eficaz, da la bienvenida al Director General designado, cuya experiencia en el marco de la Organización infunde buenos augurios respecto del desempeño eficaz de su mandato.
KIKINE先生(莱索托)祝贺即将离任总干事在富有成效地本组织八年之后使本组织处于健康状况,他对即将上任总干事表示欢迎,其在本组织丰富经验定能使其有效地履行其任务授权。
Se ha logrado progresar en el reclutamiento y adiestramiento de una modesta fuerza de seguridad compuesta de personas de todas las regiones de Somalia; en la extensión de la autoridad del Estado a gran parte de Somalia,; en la adhesión y el apoyo de los líderes regionales y del pueblo somalí en general; en el reconocimiento al asumir el liderazgo moral de la nación gobernando de manera responsable y por medios pacíficos y en la creación de un impulso político general que constituye un excelente augurio de que se logrará una paz duradera y continua en Somalia.
取得进展方面如下:招募并训练一支规模不太大安全部队,由索马里各地区员组成;将国家权威扩大到索马里许多地方;赢得了地区袖和索马里大众效忠和支持;通过负责任治理与和平手段,赢得并履行对国家道德;以及造成一种总体政治势头,以有力预示,索马里必将实现持久和平与连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero también existen otras posturas, que señalan que Moctezuma, más allá de los malos augurios y de las dudas mitológicas, intentó en varias ocasiones alejar o emboscar a los españoles, y que, si al final los dejó acercarse, fue por prudencia.
但也有其他观点认为,蒙特苏马除了不祥的预兆和神话上的疑虑外,还在多次尝试中试图驱赶或伏击西班牙人,最终让他们靠近是出于谨慎。