有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en los territorios pequeños subsisten obstáculos importantes, aunque el tamaño de un territorio no debería ser óbice para su autodeterminación.

然而,在小规模领土地区依然存在着重大障碍,尽管领土面积不应成阻碍

评价该例句:好评差评指正

Tercero, el inalienable derecho de los países a tener fronteras estables y seguras y a ejercer en forma libérrima su soberanía y autodeterminación.

第三是每个国家享有安全和稳定边界,以及完全由行使主权和不可剥夺权利

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores hicieron hincapié en la necesidad de contar con una definición de ese tipo para diferenciar el terrorismo del derecho de los pueblos a su autodeterminación.

一些发者强调,这一定义需要将恐怖主义与权区分开来。

评价该例句:好评差评指正

Este derecho sólo corresponde, y así lo garantiza la Carta de las Naciones Unidas, a los pueblos en ejercicio del derecho soberano e inalienable de la autodeterminación.

《联合国宪章》保证这种权利,只属于行使其主权和不可剥夺

评价该例句:好评差评指正

Es necesario desmontar este mecanismo perverso y criminal mediante el uso constructivo, pacífico y justo de los medios políticos orientados al respeto de la autodeterminación de los pueblos.

我们需要通过注重建设性、和平和公正政治手段,拆除这一倒退和罪恶机制。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores hicieron hincapié en la necesidad de contar con una definición de ese tipo para diferenciar el terrorismo de la legítima lucha de los pueblos para lograr el derecho a la autodeterminación.

一些发者强调,这一定义需要将恐怖主义与争取权而进行合法斗争区分开来。

评价该例句:好评差评指正

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

恰恰相反,我们认,正如《宪章》所保证那样,只有行使集体和不可剥夺权利民才拥有这个权力

评价该例句:好评差评指正

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建国家作目标维持和平行动似乎已在联合国成趋势,然而,事实上,这种维和行动损害其服务权利。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores hicieron hincapié en la importancia de tener en cuenta las resoluciones de la Asamblea General relativas a la cuestión de las causas fundamentales del terrorismo y el derecho de las personas a la autodeterminación a la hora de definir el terrorismo.

有些发强调大会有关恐怖主义根源问题和民族议对界定恐怖主义所具备重要性。

评价该例句:好评差评指正

En estas condiciones procedimentales, el contenido del Documento no satisface las expectativas de desarrollo de nuestros pueblos y Estados y no garantiza el respeto al derecho soberano a la autodeterminación, la independencia nacional y la no intervención en los asuntos internos de los países.

鉴于这些情况,文件未能达到我们各国对于发展期望,也未能保证尊重主权国家独立和不干涉各国内部事务。

评价该例句:好评差评指正

Su total erradicación, mediante el respeto mutuo, la amistad y la cooperación entre los Estados, así como el respeto pleno de la soberanía, la integridad territorial, la autodeterminación y la no injerencia en los asuntos internos, debe constituir una prioridad para la comunidad internacional.

通过各国间相互尊重、友谊与合作彻底消除国家恐怖主义和充分尊重各国主权、领土完整、与不干涉他国内政,必须是国际社会优先任务。

评价该例句:好评差评指正

El destino de más de 160.000 refugiados saharauis, que viven en los campamentos de Tindouf, está indisolublemente ligado a la aplicación del plan de paz para la autodeterminación del pueblo del Sáhara Occidental, respaldado en forma unánime por la resolución 1945 (2003) del Consejo de Seguridad, que sigue siendo la única salida aceptable para una crisis humanitaria de casi 30 años de duración.

生活在廷杜夫难民营16万多撒哈拉难民命运与西撒哈拉和平计划实施有着不解联系,安全理事会第1495(2003)号议一致同意该和平计划,并且仍然是摆脱长达近30年道主义危机惟一可以接受办法。

评价该例句:好评差评指正

De ser aceptadas sus recomendaciones, nos conduciría hacia un desenlace aún más injusto, ajeno al equilibrio por el cual clamamos, en respeto a nuestros derechos, tal como están consagrados y vigentes en la Carta de la Organización y como los hemos asumido en los compromisos del Milenio, a saber, la autodeterminación de los pueblos y el derecho al desarrollo y a la inclusión social.

报告提出建议如获得接受,将把我们推向一个更加不公正、并且远远脱离我们在庄严载入《联合国宪章》并反映在千年承诺中权利——换之,即各国以及发展和社会包容——方面所要求建立平衡结果。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, a juicio de nuestra delegación, constituye también un componente poderoso, eficaz y no desdeñable del terrorismo el sistema cotidiano de mentiras, tergiversaciones y manipulaciones promovidas y difundidas por las empresas de comunicación nacional e internacional al servicio del imperialismo que ocultan, tergiversan e impiden apreciar las verdades sobre los pueblos que en ejercicio de la autodeterminación están construyendo su destino, haciendo otro mundo posible.

我国代表团还认,恐怖主义另一个强大和有效方面显然是帝国主义服务国家和国际媒体目前和操纵制度,试图掩盖真相,不让进行斗争和在新世界中己命运民知道。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.

所以,赋予群岛上现有居民权利意味着赋予他们领土争端调解职能,而且争议双方中一方是把他们移居到群岛国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛合法化,这违背联合国关于原则属于受外国统治解释。

评价该例句:好评差评指正

Esa esperanza se ve reforzada por el hecho de que el proyecto de resolución reafirma la necesidad de respetar y cumplir el derecho internacional y los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, incluidos los principios que motivaron el Programa de Acción de las Naciones Unidas: el respeto por la soberanía de los Estados; el derecho de todos los pueblos a la autodeterminación y la utilización de cualquier medio legítimo a su disposición para ejercer ese derecho; y el derecho de los Estados a actuar legítimamente en defensa propia.

以下事实加强了我们这种希望:议草案还重申需要遵守国际法和《联合国宪章》原则和宗旨,包括作《联合国行动纲领》基础那些原则,即尊重国家主权,尊重各国治权并承认他们有权利用他们所拥有任何合法手段来实现这种权利,以及尊重各国合法卫权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tornasolar, tornátil, tornatrás, tornavía, tornaviaje, tornavirón, tornavoz, torneado, torneador, torneadura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年8月合集

La ley trans consagra la autodeterminación de género.

跨性别法崇尚性别自决

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Que es la amnistía y la autodeterminación.

什么是特赦和自决

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En 2020, el Consejo de las islas votó para que se puedan buscar nuevas opciones de autodeterminación financiera y política.

2020 年,群岛议会投票允许寻求财政和政治自决的新选择。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Entre los asistentes, en los discursos de los convocantes, mensajes contra la amnistía y la autodeterminación, y una idea recurrente.

在与会者中,在召集人的讲话中,对特赦和自决的信息以及现的想法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Desde ERC, el presidente de la Generalitat reacciona a la convocatoria de la manifestación: Pere Aragonés dice que habrá amnistía y autodeterminación.

自治区议会主席对示威活动的呼吁作回应:阿拉贡内斯神父表示将会有大赦和自决

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Multitudinaria manifestación en el centro de Barcelona, convocada por Sociedad Civil Catalana bajo el lema " No en mi nombre: ni amnistía, ni autodeterminación" .

亚民间社会在巴塞那市中心发起大规模示威,口号是“不以我的名义:既不特赦,也不自决

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Por eso, para muchos, asumir los riesgos y las responsabilidades que son parte, por supuesto, de una autonomía o de una autodeterminación genuina es una maldición.

因此,对许多人来说,承担作为真正的自主或自我决定的一部分的风险和责任是一种诅咒。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

La abogada añadió que Alemania apoya los derechos del pueblo palestino, reconoce su derecho de autodeterminación en los territorios ocupados desde 1967 y está comprometida con la solución de los dos estados.

这位律师补充说, 德国支持巴勒斯坦人民的权利,承认他们在1967年以来占领的领土上的自决权, 并致力于两国解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Los relatores concluyeron que los ataques directos contra hogares, escuelas y medios de subsistencia son solo intentos de recortar " el derecho de los palestinos a la autodeterminación y de amenazar su propia existencia" .

报告员得结论,对家庭、学校和生计的直接攻击只是企图削弱“巴勒斯坦人的自决权并威胁他们的生存” 。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

La amnistía es una condición necesaria para poder comenzar a resolver este conflicto, que es un conflicto que incluye necesariamente el derecho a decidir por parte de la sociedad catalana, el derecho a la autodeterminación.

大赦是能够开始解决这场冲突的必要条件,这场冲突必然包括加亚社会的决定权,即自决权。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Nadie está pensando en que en los próximos 4 años haya un ejercicio del derecho de autodeterminación en nuestro país, porque vamos más lentos, pero tampoco creo que vaya a suceder en Cataluña, siendo sinceros.

-没有人认为在未来四年内我们的国家会行使自决权,因为我们进展缓慢, 但说实话, 我认为加亚也不会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Una llave que serviría exclusivamente para juntos por catálogo una, y conseguir administrar la autodeterminación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Debatida fue también la llamada ley trans, que generaliza en España la autodeterminación de género.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Sin autodeterminación y amnistía, dicen, no habrá investidura.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Pero avisan de que más adelante irán a por el referendum de autodeterminación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Arnaldo Otegi ha pedido a la izquierda que reconozca el derecho a la libre autodeterminación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年3月合集

Y Bolaños vuelve a negar, como dijo Esquerra, que el referéndum de autodeterminación esté sobre la mesa.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El argumento es que la constitución, recogió un derecho de autodeterminación, para que las mujeres libremente puedan decidir cuando morir.

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para recuperar tu autodeterminación, es posible que desees tomar un descanso, buscar un cambio de entorno o conectarte con otras personas.

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La teoría de la autodeterminación fue desarrollada por dos psicólogos estadounidenses, Richard Ryan y Edward Deci, en la década de 1970.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tornillero, tornillo, torniquete, torniscén, torniscón, torno, toro, toroide, torón, toronja,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接