有奖纠错
| 划词

Dicho traslado fue realizado sin autorización del Instituto Nacional Penitenciario.

转移监狱也未得到国家感化和监狱总署批准。

评价该例句:好评差评指正

Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.

这一行动只在工作人员许可况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.

有些代表团建议删除关于司法机关允许用语。

评价该例句:好评差评指正

El registro de su automóvil se realizó sin la autorización pertinente.

在没有任何授权况下对他汽车进行搜查。

评价该例句:好评差评指正

De esa forma, podría accederse sin autorización a la red sin ser detectado.

因而可以在不被察觉况下未经授权访问网络。

评价该例句:好评差评指正

Además, para adquirir explosivos se requiere una autorización especial de la dependencia administrativa competente.

此外,凡购买爆炸物皆需要主管行政单发特别许可证。

评价该例句:好评差评指正

Estos países declararon que es ilegal operar sistemas de transferencia de dinero sin autorización oficial.

这些国家报告说,没有官方授权,经营汇钱系统是非法

评价该例句:好评差评指正

¿Qué empresas deberán obtener autorización antes de la fusión?

公司是否需要在兼并之前获得批准?

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Supremo rechazó la solicitud de autorización para apelar.

最高法院拒发上诉许可令申请。

评价该例句:好评差评指正

Ningún varón menor de 18 años ha solicitado autorización para contraer matrimonio.

实际上,18岁以下男孩从未提出结婚申请。

评价该例句:好评差评指正

Prevé un sistema de autorizaciones por etapas y una concertación interministerial permanente.

它规定一个分阶段授权和各部之间不断协调制度。

评价该例句:好评差评指正

La manipulación de dichas sustancias sin la autorización correspondiente constituye un delito.

无证处理此类物质将按刑事罪论处。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Supremo del Canadá rechazó la solicitud de autorización para apelar.

加拿大最高法院拒发上诉许可令。

评价该例句:好评差评指正

Estas cartas son autorizaciones internas de gastos para proyectos administrativos y operacionales.

这些指令书是关于行政和业务项目开支内部授权书。

评价该例句:好评差评指正

Además, recientemente se concedió autorización a una planta de RQFG en el Japón.

此外,日本最近给一个半移动气相化学还原厂发给授权许可。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio adopta la decisión final sobre la autorización respecto de una transacción específica.

国防部会就是否批准某一项具体交易发布最后决定。

评价该例句:好评差评指正

Para las importaciones temporales y las reexportaciones, deben obtenerse autorizaciones del Ministerio de Comercio.

临时进口和再出口需要得到贸易部批准。

评价该例句:好评差评指正

Para recoger donaciones se necesita una autorización previa de las autoridades del gobierno municipal.

募款所使用信函和收据必须盖有该团体印章和该省社会事务和劳工部印章,并由该团体理事会一名代表负责监督。

评价该例句:好评差评指正

Ocho Estados respondieron que su legislación no preveía ningún recurso contra la autorización de ejecución.

有8个国家答复,其法律没有规定针对执行许可求助。

评价该例句:好评差评指正

Sesenta y tres Estados disponían que el recurso contra la autorización de ejecución era posible.

有63个国家规定,针对执行许可求助是可能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨声载道, 怨天尤人, 怨望, 怨言, 怨尤, , 院落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

El mayor Farfán intervino para lograr la autorización de la policía.

法尔范少校出面向警察局申请了殡葬许可证。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Someterme a un test de polígrafo sin mi autorización.

比如授权让测谎。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al cabo de una hora larga, desahogada a fondo, le pidió autorización para hablarle por teléfono a su marido.

过漫长的一个小时,她彻底发泄完了,要求他允许自己给丈夫打个电话。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Patricia Bullrich mostró que la CGT le pidió autorización al Gobierno para realizar un acto.

帕特里夏·布尔里奇 (Patricia Bullrich) 表示, CGT 请求政府授权实施一项行动。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero se le negó la autorización del Estado para ejercerlo, algo de lo que Trujillo se encargó.

但他被拒绝获得国家授权来行使这一权力,这是特鲁希略处理的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta fue fundada por el conquistador español Pedro de Valdivia luego de obtener la autorización de Francisco Pizarro, quien lo nombró como teniente gobernador.

这是由西班牙略者佩德罗·德·瓦尔迪维亚在得到弗朗西斯科·皮萨罗的许可后建立起来的,后者任命他成为副总督。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Eres alumna de la Escuela Dominical y no estaría bien que te negara mi autorización siendo que van todas las otras niñas.

你是日学的学生,当其他女孩都走了时,拒绝你的许可是不对的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Brahimi se mostró desilusionado por el estancamiento en la autorización para entregar asistencia humanitaria a los civiles atrapados en la ciudad sitiada de Homs, que se había emitido a principio de semana.

卜拉希米对本周早些时候发布的向被围困的霍姆斯市平民提供人道助的授权陷入僵局感到失望。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Quiero reiterar que todas las vacunas que se proveerán en Chile son gratuitas, son voluntarias y tienen un sello que garantiza su seguridad y su eficacia por la autorización del Instituto de Salud Pública.

要强调智利所有的疫苗都是免费的,都是自愿接种的,疫苗都有公共卫生部门的印章来保证其安全有效性。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Asimismo, instaron a las autoridades salvadoreñas a garantizar que las personas no sean arrestadas por la simple sospecha de pertenecer a una pandilla o de asociación con la misma sin autorización legal suficiente.

他们还敦促萨尔瓦多当局保证人们不会仅仅因为涉嫌属于或与充分法律授权的团伙有关联而被捕。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La autorización excepcional del Consejo de Seguridad de la ONU para la entrega de ayuda humanitaria a través del último paso fronterizo que queda en el noroeste de Siria expira el 10 de julio.

联合国安理会关于通过叙利亚西北部仅存的最后一个过境点运送人道助的特别授权将于 7 月 10 日到期。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

El presidente de EEUU subrayó que el debate en el Congreso sobre el acuerdo nuclear con Irán es el más importante sobre una cuestión de política exterior desde la autorización de la guerra de Irak en 2002.

美国总统强调,自2002年伊拉克战争授权以来,国会就伊朗核协议进行的辩论是外交政策问题上最重要的一次。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La autorización para que los convoyes humanitarios usen el paso fronterizo de Babalagua expiró la medianoche del 10 de julio.

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Requiere la autorización parlamentaria de derechos fudamentales como el de reunión o de libertad de deambulación para una población indiscriminada

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Se me ocurrió crear un banco de microcrédito independiente y le propuse la idea al gobierno, solo obtuve la autorización para crear un pequeño banco dos años más tarde, en 1983.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Michelle Bachelet solicita " una reevaluación urgente" y que " las exenciones humanitarias anejas a las sanciones" se apliquen " de manera más amplia y eficaz, mediante la autorización rápida y flexible de suministrar equipos y material médico" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En la carta, Edwards afirma que la constancia y los métodos de las presuntas torturas sugieren un nivel de coordinación, planificación y organización, así como la autorización directa, la política deliberada o la tolerancia oficial de las autoridades superiores.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


约旦, 约旦的, 约旦人, 约定, 约定的, 约定俗成, 约多重, 约法三章, 约分, 约会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接