有奖纠错
| 划词

Deberían establecerse mediante un proceso participativo cuya legitimidad estuviera avalada por las víctimas.

应通过参与性程建立这些委员会,其合法性应得到受害者认可

评价该例句:好评差评指正

Los préstamos se otorgan a mujeres organizadas en grupos que se avalan mutuamente.

向那些组成团体、彼此担保贷款妇女提供贷款。

评价该例句:好评差评指正

Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.

只有经两族领导认可协商解决办法,才能被付诸全民投票。

评价该例句:好评差评指正

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近国家实践和区域判例支持该立

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que las recomendaciones más importantes vienen avaladas por el Secretario General en su carta de 11 de marzo.

认为,秘书长在他3月11日信中支持其中最重要建议。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, el FSPR no puede avalar una posición dictada por los intereses de los grupos sociales que cuestiona.

在此情形下,波多黎各社会阵线不赞成由所述社会团体利益所支配

评价该例句:好评差评指正

El Comité la avalaría o la desestimaría, de manera que la adopción de la decisión seguiría siendo competencia del Consejo de Seguridad.

委员会可以核可或拒绝这项建议,从而使安全理事会保持决策权。

评价该例句:好评差评指正

La práctica general, a menudo avalada por la ley, es que no se revelará a los demás concursantes la identidad del concursante que haya presentado determinada oferta.

按照通行法,不得将在拍卖阶段提交具体竞价者身份披露给其他竞拍人,而法律通常也这样要求。

评价该例句:好评差评指正

El principal objetivo de la Directiva es garantizar que los productos avalados por una firma electrónica que cumplan sus disposiciones puedan circular libremente en el mercado interior.

《指令》主要目是确保允许符合《指令》要求电子签名产物能够在内部市中自由流动。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes para mejorar el entorno de seguridad están respaldadas por los progresos en el proceso político, avalado en la resolución 1546 (2004).

经第1546(2004)号决议核可政治加强了多国部队和伊拉克部队改善安全环境努力。

评价该例句:好评差评指正

Al carecer de toda propiedad, se niega automáticamente a las mujeres el acceso a préstamos que han de ser avalados con bienes inmuebles.

由于不持有任何财产,对于获得贷款需要有不动产作担保贷款来说妇女很自然会被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF elaboró normas para la educación sobre el peligro de las minas, que fueron avaladas por las Naciones Unidas como parte de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas.

儿童基金会拟订了关于认识地雷危险教育标准,获得联合国赞同,作为国际排雷行动标准一部分。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda alguna, habría sido más doloroso y habría tomado más tiempo si las Naciones Unidas no hubiesen avalado nuestras aspiraciones y si no les hubiesen conferido legitimidad.

如果联合国没有支持愿望,使愿望合法化,那么,毫无疑问,这个过程会更加痛苦,会持续更长时间。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la Unión Europea acoge con agrado la propuesta del Secretario General de crear una Comisión de Consolidación de la Paz y avala los principales propósitos y funciones indicados en su nota aclaratoria.

在此范围内,欧洲联盟欢迎秘书长有关建立一个建设和平委员会提议,并赞成在其解释性照会中所说明主要目和职能。

评价该例句:好评差评指正

Desde un punto de vista efectivo, han vuelto a iniciar el proceso para aplicar las disposiciones de la hoja de ruta, que el Consejo avaló en su resolución 1515 (2003).

有效地重新启动了执行安理会第1515(2003)号决议核可路线图规定程。

评价该例句:好评差评指正

Aunque a menudo se cita esta decisión como una ruptura con la jurisprudencia del Tribunal que avalaba los tratados sobre reciprocidad en las sucesiones, es preferible reconocer los problemas políticos excepcionales que plantea un tratado que permite los cruces de fronteras.

虽然人经常称,这项裁决背离了该法院关于保持对等遗产继承条约判例, 但较好办法是承认,允许出入境条约引起了独特政治难题。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación apoya y avala la elaboración de un plan de acción con miras a crear un mecanismo sistemático y general de vigilancia y presentación de informes, de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo en su resolución 1539 (2004).

国代表团赞同和支持制定一个行动计划以根据安全理事会在第1539(2004)号决议中提出要求创建一个系统和全面监测和报告机制。

评价该例句:好评差评指正

Además, si la retirada ha de ser un trampolín para progresar en cuestiones más amplias, es fundamental que las partes den un nuevo impulso al cumplimiento de las obligaciones que les impone la hoja de ruta que aceptaron y que avaló el Consejo de Seguridad.

此外,如果要让脱离接触成为在广泛问题上跳板,各方就必须重新推动履行被他接受并得到安全理事会支持路线图为它规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Por los motivos que acabo de señalar, Turquía no puede avalar algunas referencias a la Convención que se hacen en el proyecto de resolución, en particular en el párrafo 3 de la parte dispositiva, en el que se exhorta a los Estados a que se hagan partes en la Convención.

因为刚刚概述过种种理由,土耳其不能同意该决议草案中某些提到该《公约》文字,特别是呼吁各国成为该《公约》缔约国执行部分第3段。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se ha progresado en satisfacer las necesidades de los pueblos indígenas en materia de salud, distintos estudios avalan la necesidad de redoblar los esfuerzos para hacer frente a las graves desigualdades generalizadas que todavía existen en el estado de salud de la población y el acceso a los servicios sanitarios.

尽管在处理土著人民健康需求方面已取得,但各种研究报告认为必须更新努力以处理健康状况和保健范围方面仍普遍存在严重不公平现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tablazo, tablazón, tableado, tablear, tableau, tableño, tablero, tablero de dibujo, tablestaca, tablestacado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年3月合集

Esta misma mañana Bruselas ha avalado la medida.

今天早上,布鲁塞尔批准了这项措施。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Una iniciativa sólo avalada a nivel ministerial que deberían ratificar los jefes de gobierno.

这项倡部长级获得批准,并应由政府首脑批准。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合集

Axel Kicillof avala transformar la legislatura bonaerense en unicameral.

阿克塞尔·基西洛夫支持将布宜诺斯艾利斯立法机关转变为一院制立法机关。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Stoltenger avala así los ataques ucranianos más allá de su frontera.

因此,斯托尔滕格支持乌克兰其境外发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Recuerda que el Tribunal Constitucional avaló la amnistía de 1977.

请记住,宪法法院批准了 1977 年的大赦。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El texto será enviado al Congreso, que contará con 10 días para discutirlo, avalarlo o rechazarlo.

相关文本将被提交至国会, 国会将有10天时间进行讨论、批准或否决。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Como él, hay 118 familias esperando recuperar a sus seres queridos, lo avala la ley y la Justicia.

一样,有118个家庭等着救回亲人,法律和正义都认可

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Ahora el Alto Tribunal decidirá, el próximo miércoles, si avala o no restringir su acceso a nivel nacional.

,高等法院将下周三决定是否限制其国家层面的访问。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Sí, es uno de los lugares más demandados por todos los que nos visitan, las cifras le avalan.

是的,这是所有访问我们的人要求最多的地方之一,数据也证明了这一点

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Nos dicen fuentes del tribunal, que los progresistas quieren avalar la ley del aborto.

法院消息人士告诉我们,进步人士希望支持堕胎法。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si bien el yoga está tradicionalmente ligado al bienestar psicológico, es poca la evidencia que avala sus efectos en la salud mental.

尽管瑜伽传统上与心理健康有关,但几有证据支持其对心理健康的影响。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Organizaciones agrarias y de productores han avalado la inmovilización, pero piden más compensaciones por la reposición de animales y los costes añadidos.

农业和生产者组织已经支持固定化,但要求对更换动物和增加的成本进行更多补偿。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

El Tribunal Constitucional ha avalado el impuesto temporal a las grandes fortunas que puso en marcha el Gobierno de Sánchez en 2022.

宪法法院批准了桑切斯政府于 2022 年推出的针对巨额财富的临时税。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

La jugadora declaró que el hostigamiento y la presión de Rubiales para que avalara su versión sobre el beso no consentido fue constante.

该球员宣称,鲁维亚莱斯一直骚扰和施压,要求她认可她的非自愿之吻版本。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast

No hay fundamento ni objetividad, ni datos que avalen esas opiniones. En este caso son sólo un divertimento con el que David pretender seguir conversando con Lorena.

这些观点有任何基础或客观性,也有数据支持这种情况下,它们只是大卫假装继续与洛雷娜交谈的一种消遣。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Lo ha avalado el Supremo al rechazar un recurso de CCOO contra una empresa que decidió obligar a sus trabajadores a fichar esas salidas.

最高法院驳回了 CCOO 对一家决定强迫其员工这些出口上签字的公司提出的上诉,以此表示认可

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

El Supremo le ha dado la razón y ha avalado la prórroga de 60 años concedida por el Gobierno de Mariano Rajoy en 2016.

最高法院同意的观点,并批准了马里亚诺·拉霍伊 (Mariano Rajoy) 政府于 2016 年授予的 60 年延期。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

La transformación y modernización de España de las últimas 4 décadas, gracias al éxito de nuestra transición a la democracia y la aprobación de nuestra Constitución, avala esa confianza.

归功于民主过渡的成功和宪法的确立,过去四十年里西班牙的转型和现代化,确保了这种信心。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El ministerio sí avala ejercicios, como el " chikung" para la reducción del estrés y reconoce sus beneficios equiparables a cualquier actividad de bajo impacto.

该部确实认可诸如“气功”等减压运动,并承认其益处可与任何低影响活动相媲美。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Quien llegó a terminar el curso tiene un título sin validez, porque la Universidad de Nebrija, que aparecía en la publicidad, niega avalar sus másteres.

无论谁完成了课程,其学位都是无效的,因为广告中出现的内布里哈大学否认认可其硕士学位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tacamachin, tacamahaca, tacana, tacanear, tacañear, tacañería, tacaño, tacapatle, tacar, tacarigua,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接