有奖纠错
| 划词

Hace ocho años, el Asia oriental se vio azotada por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusión internacional, poniendo en peligro la economía mundial.

前,东亚遭受了金融危机打击,该场危机又产生了跨区域影响,威胁到全球经济的健康发展。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso es necesario enumerar las plagas modernas que han azotado a todas las regiones del mundo, tales como el extremismo, el terrorismo, la depuración étnica, entre otras?

要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

评价该例句:好评差评指正

Casi todos ellos habían sido golpeados, azotados y abofeteados repetidas veces, y uno además había tenido que pasar cuatro días a la intemperie bajo un sol abrasador.

他们中大多数人一再受到殴打、鞭笞和打耳光,有一次在灼热的太阳下晒了4天。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general el PNUD ya está presente en los países azotados por desastres naturales y a menudo es el primer organismo presente durante los conflictos o después de ellos.

开发计划署通常在遭受自然灾害的家已经有活动,而且往往是在冲突期间或之后首先在场的机构。

评价该例句:好评差评指正

El reciente ejemplo del trágico tsunami que ha azotado el Océano Índico no hace sino poner de relieve algunas de las cuestiones clave que deberán abordarse.

最近印度洋海啸造成的悲剧凸显了一些应当解决的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado muchos países del Caribe fueron azotados por huracanes, y Granada, nación del Caribe oriental, por desgracia sufrió directamente los embates de dos violentos huracanes en el transcurso de un año.

去年,许多加勒比家受到飓风的袭扰,东加勒比家格林纳达在一年间内两度遭受严重飓风,景况悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho lamentable que en el lapso de sólo un año dos desastres naturales de una magnitud sin precedentes hayan azotado la región del Asia meridional.

一个不幸的现实是,在仅仅一年的间内,亚地区遭受了两次空前严重的自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Sr. MacKay (Nueva Zelandia)(habla en inglés): Nueva Zelandia expresa sus más profundas condolencias a los países y las comunidades afectadas por la tragedia sin precedentes que ha azotado a partes de Asia y África.

麦凯先生(新西兰)(以英语发言):新西兰向受到这一袭击的亚洲和非洲部分地区的空前灾难影响的家和社区表示最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.

但是,在过去10年,厄尔尼诺飓风在其活动期间打击了属萨摩亚。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.

帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响的东家,以及生活在部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的我们所有的兄弟姐妹表示最深切的同情和兄弟般的声援。

评价该例句:好评差评指正

Hemos sido azotados por huracanes, hemos sido privados de recursos mediante la graduación prematura de la utilización de recursos procedentes de las instituciones financieras internacionales y se nos ha privado de nuestra industria azucarera, que empleaba el 10% de nuestra propia mano de obra.

我们遭受了飓风的袭击,我们因过早停止使用际金融机构的资源而失去了资源,我们失去了我们的制糖业,而制糖业雇用了我们本 10%的劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Se sabe que de junio a noviembre la región puede ser golpeada por huracanes, tormentas, inundaciones y deslaves; que de noviembre a junio la región puede ser asolada por sequías e incendios forestales; y que de junio a junio puede ser azotada por erupciones volcánicas, terremotos y maremotos.

众所周知,该区域在6月至11月期间容易遭受飓风、风暴、洪水和泥石流袭击;11月至6月会遭受旱灾和森林火灾;在任何以六月为起点的一年中,该区域都有可能遭受火山爆发、地震和海啸袭击。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Berlusconi (Italia) (habla en italiano; texto en inglés proporcionado por la delegación): La tristeza que compartimos por el huracán que ha azotado al gran país que alberga a las Naciones Unidas nos lleva a una reflexión ulterior sobre los principios que sirven de base a nuestra Organización.

贝卢斯科尼先生(意大利)(以意大利语发言;代表团提供英文文本):袭击作为联合东道的这个伟大家的飓风造成的受害者使我们都感到悲伤,并促使我们对作为本组织基础的原则进行思考。

评价该例句:好评差评指正

Recordando que su país fue recientemente azotado duramente por el ciclón Jeanne, que destruyó viviendas, vías de comunicación e instalaciones portuarias, así como infraestructuras turísticas, en momentos en que el país redobla sus esfuerzos para redinamizar su economía, el orador celebra el espíritu de solidaridad demostrado por la comunidad internacional.

他回顾说多米尼加共和刚刚遭受雅娜飓风的猛烈袭击,在家快马加鞭地恢复经济之际,飓风摧毁了房屋、道路、港口设施以及旅游设施,在谈到这一情况,他对际社会所表现出来的互助精神表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, es necesario reforzar el papel del Fondo en la gestión del sistema monetario internacional, de modo que pueda apoyar de manera más activa la gestión de la economía mundial y no quede reducido a otorgar ocasionalmente préstamos a países de ingresos medianos azotados por crisis financieras y facilitar financiación para la balanza de pagos a países de ingresos bajos.

因此,有要加强货币基金组织在管理际货币体系方面的作用,让它在支持世界经济管理方面发挥更加积极的作用,而不仅仅是偶尔向受到金融危机打击的中等收入家发放贷款和向低收入家提供际收支贷款。

评价该例句:好评差评指正

Además, todos los Estados del Oriente Medio se han adherido a este Tratado, a excepción de Israel, el único Estado de la región que no se ha adherido ni ha sometido todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, hecho que provoca una situación de desequilibrio en la región del Oriente Medio, azotada por tensiones políticas continuas.

此外,除以色列之外的中东所有家都是《不扩散条约》的缔约;以色列是中东唯一尚未加入该条约的家,其核设施皆未置于际原子能机构(原子能机构)的保障制度之下。

评价该例句:好评差评指正

Los desafíos que sigue enfrentando el mundo —en particular los conflictos actuales que asolan a tantos países y regiones alrededor del mundo; las pandemias, las inundaciones y los desastres naturales; los terribles peligros que amenazan a los ecosistemas; las hambrunas en varios países, especialmente en África, causadas por la sequía y los cambios climáticos, y la disparidad cada vez mayor entre los países ricos y los países azotados por el subdesarrollo— requieren una mayor solidaridad, una urgente reforma de nuestra Organización y la adaptación de sus organismos y operaciones al nuevo contexto internacional.

世界依然面临的挑战,特别是目前正蹂躏世界许多家和地区的冲突;流行病、洪水和自然灾害;威胁环境和生态系统的可怕危险;干旱和气候变化在许多地方,特别是非洲造成的饥荒;以及富和不发达家之间日益扩大的鸿沟,都要求加强团结,迫切改革本组织,以及使其各机构和行动适应新的际环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使翻转, 使烦恼, 使繁荣, 使反复经过, 使反感, 使芳香, 使放松, 使放在中间, 使非军事化, 使肥沃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

En efecto, la región había sido menos azotada, resultas de lo cual algunos maizales, aunque miserables, se sostenían en pie.

的确,圣伊格纳西奥没有遭受严重的干旱,一些玉米地,虽说很不茂盛,但仍然存在着。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Abre los ojos, deseada patria, y mira que vuelve a ti Sancho Panza tu hijo, si no muy rico, muy bien azotado.

“我渴望已久的家乡啊,睁开眼睛看看吧,你的儿子桑乔·潘萨回来了。他虽然没能发财,却挨足了鞭子。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Sólo en los últimos seis meses, 274 hombres, 58 mujeres y dos niños han sido azotados públicamente.

仅在过去六个月里, 就有 274 名男性、58 名女性和两名儿童公开鞭刑。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana hubiera preferido mucho más ser azotada a recibir este castigo, bajo el cual su sensible espíritu sufría más aún.

安娜鞭打接受这样的惩罚,她敏感的心灵受到的折磨更甚。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Después de experimentar un año azotado por tormentas, aprendemos más profundamente que nunca el significado de la Comunidad de Futuro Compartido para la Humanidad.

经历了一年来的风雨,我们比任何更加深切体会到人类命运共同体的意义。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Actualmente, muchos países y regiones del mundo continúan azotados por las guerras y la pobreza, al tiempo que muchas personas se ven afectadas por enfermedades y desastres.

当前,战乱和贫困依然困扰着部分国家和地区,疾病和灾害侵袭着众多的人们。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nena Daconte, en cambio, estaba agotada, sobre todo por el último tramo de la carretera desde Madrid, que era una cornisa de cabras azotada por el granizo.

相反,妮娜·达肯德感到筋疲力尽,尤其是在从马德里过来的最后一段公路上,那段路崎岖狭窄,天上还下着冰雹。

评价该例句:好评差评指正
Despertad

Gracias a este abrigo, pueden vivir y reproducirse en terreno montañoso azotado por lluvias intensas y vientos helados, donde ningún otro tipo de ganado sobreviviría.

有​了​这​件​厚厚​的​毛衣,高地​牛​就​可以​在​山地​生活​和​繁殖​了,即使​大雨​滂沱、寒风​凛冽​​不​怕。这​是​其他​品种​的​牛​不​容易​做​到​的。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

16 No se da paja á tus siervos, y con todo nos dicen: Haced el ladrillo. Y he aquí tus siervos son azotados, y tu pueblo cae en falta.

16 督工的不把草给仆人,并且对我们说,作砖吧。看哪,你仆人挨了打,其实是你百姓的错。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 名人演讲精选

Un virus de una vez en un siglo que ha azotado al país, que ha cobrado tantas vidas en un año como las que perdió de Estados Unidos en toda la Segunda Guerra Mundial.

百年一遇的病毒潜入我们的国家,在一年中夺走的生命比整个二战还要多。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Pues, estando las cosas así debido a la mala cosecha ese año en Toledo, acordaron en el ayuntamiento y anunciaron con pregón que todos los pobres extranjeros debían salir de la ciudad o serían azotados.

好吧,事情会这样是因为当年在托莱多收成不好,大家到市政厅商议,并宣布口头告示,即所有的外乡人要离开这里,不然的话将鞭刑。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

20 Y cuando un hombre tuviere cópula con mujer, y ella fuere sierva desposada con alguno, y no estuviere rescatada, ni le hubiere sido dada libertad, ambos serán azotados: no morirán, por cuanto ella no es libre.

20 婢女许配了丈夫,还没有赎得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

Carlos Ruiz Macío recalcó que el profundo deseo de paz en Colombia se extiende desde los más altos niveles del gobierno, pasando por la sociedad civil y hasta las comunidades de las regiones todavía azotadas por el conflicto.

卡洛斯·鲁伊斯·马西奥强调, 哥伦比亚从政府最高层到民间社会,再到仍受冲突困扰的地区社区, 深切渴望和平。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Empezó a cantarla en voz alta, azotado por la lluvia, y la repitió de memoria hasta el final. En el barrio de los artesanos dobló a la izquierda de la ermita, todavía cantando, y tocó a la puerta de Abrenuncio.

他在风雨吹打下大声唱起来, 并且从头到尾重唱一遍。在手工艺人的作坊区, 他向左边的僻静的住所拐去, 嘴里仍然唱着歌。他敲了敲阿夫雷农西奥家的门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接