有奖纠错
| 划词

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战事,村子的一些人会背井乡。

评价该例句:好评差评指正

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事态将加强从事战争的能力,并增加使用的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦的政治经济面临被迫依赖和不可预测的战争

评价该例句:好评差评指正

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那婚呈这种趋势,其主要原因是战争爆发的后果

评价该例句:好评差评指正

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。

评价该例句:好评差评指正

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此种能力,可能只需要相对较小的投资,这就更提高了这种形式战争的效率。

评价该例句:好评差评指正

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必在军事必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的战争和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

评价该例句:好评差评指正

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴力作为一种战争武器的行为,以及妇女和女童遭受的可怕的身体伤害和心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本的合作下,在俄罗斯科学家们研制的先进技术的帮助下,成功地处理了20公斤的武器级钚——相当于两三个核弹头。

评价该例句:好评差评指正

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战行动的实际做法是:保持对情况的了解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交战规则》和情报业务。

评价该例句:好评差评指正

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执行遣返方案,帮助苏丹难民在数十年的战争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》不致落空。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

评价该例句:好评差评指正

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

总的来说,这些规定体现了保护自然环使其免遭广泛、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害的作战方法和手段;并禁止为了报复而攻击自然环

评价该例句:好评差评指正

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为了这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元的捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余的武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

评价该例句:好评差评指正

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必放弃开发新型核武器的计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器目的使用裂变材料的条约削弱核武器在安全政策中的作用;使《莫斯科条约》商定的核削减不可逆而可核查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗心的, 粗野, 粗野的, 粗野的人, 粗野的言行, 粗硬的, 粗枝大叶, 粗制滥造, 粗制滥造的, 粗制滥造的雕像,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Nos referimos a la ya existente aplicación bélica de la tecnología espacial.

我们指的存在对空间技术的战争应用。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Mientras el conflicto bélico se desarrollaba. Para ese entonces, ya Borges era un adolescente.

战争正在进行时,博尔赫斯进青春期。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Enseguida volvemos con más información sobre la escala bélica en Oriente Próximo.

我们很快就会回来,带来有关中东战争规模的更多信息。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Son las palabras del rey sobre la escalada bélica en Oriente Próximo.

关于中东战争升级的言论。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En la última escalada bélica contra Gaza llamó a filas a 9000 de ellos.

在对加沙战争的最后一次升级中,他召集中的 9,000 人。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

A mí, generalmente, me parece terrible que desde muy pequeños los niños tengan juguetes bélicos.

我通常觉得孩子们从很小的时候就拥有战争玩具很糟糕的

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Estuvo en la Guerra Civil Española y en otros conflictos bélicos en calidad de corresponsal.

他曾在西班牙内战和战争冲突中担任通讯员。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Originalmente, esta danza era una actividad de los guerreros para demostrar sus destrezas y se hacía antes de un conflicto bélico.

最初,这种舞蹈战士们展示技能的活动,在战争前进行。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Esta fue una novela que nos hizo valorar en toda su dimensión el conflicto bélico más importante de los Estados Unidos.

一部让我们充分全面地解美最重要的战争的小说。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Unas décadas más tarde protagonizó otro  conflicto bélico: la guerra del Chaco.

几十年后,他又卷一场武装冲突:查科战争。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Dentro de convenios internacionales no se puede transportar material bélico, en este caso, pero sí chatarra de este tipo.

在这种情况下, 根据际协议, 战争物资不能运输,但此类废料可以。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La comunidad internacional, sobre todo Estados Unidos, intensifica las gestiones diplomáticas para intentar frenar la escalada bélica.

际社会特别正在加大外交努力,试图阻止战争升级

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, Chile no podía enfrentar un nuevo conflicto bélico y llegó a  un acuerdo con su vecino.

然而,智利无法面对新的战争冲突,与邻达成协议。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero se calcula que, entre los enfrentamientos  bélicos, las enfermedades y el hambre, Paraguay perdió a la mitad de su población.

但据估计,由于战争冲突疾病和饥饿,巴拉圭失去一半的人口。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hemos apoyado y apurado hasta el extremo la vía diplomática, la vía del diálogo para alcanzar una solución que evitara esta escalada bélica.

我们支持并极力推动外交途径,追求对话解决,以避免达成这种战争升级的解决方案

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Esas regiones habían hecho con el poder militar en su área de influencia y estaban sumidas en constantes conflictos bélicos las unas con las otras.

这些地区已经掌握影响力范围内的军事力量,并且彼此之间陷持续的军事冲突中。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El primero de todos parece convenir a un hombre de guerra, pero luego se advierte que el narrador no repara en lo bélico y sí en la suerte de los hombres.

第一句似乎很适合一个军人的身份,可接着又说明讲故事的人不仅仅关心打仗,而更关心人们的命运。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Para esta tarde se espera que el campo esté lleno con unos 50 000 aficionados ucranianos, residentes en la ciudad alemana por el conflicto bélico con Rusia.

今天下午, 预计球场将挤满约 5 万名乌克兰球迷,他们因与俄罗斯发生战争冲突而居住在德城市的居民。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Pero Pisa era tan fuerte a nivel bélico y tal era su confianza en sí mismos que decidieron construir la catedral fuera de la muralla, quedando totalmente desprotegida.

但比萨在军事上非常强大, 他们对自己的信心也如此之高, 以至于决定将大教堂建在城墙之外,完全暴露无防护。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工作报告

Intensificaremos integralmente la gobernanza militar, consolidaremos y ampliaremos los logros de la reforma de la defensa nacional y del Ejército, aplicaremos refuerzo a la coordinación entre combate, construcción y preparativos bélicos.

全面加强军事治理,巩固拓展防和军队改革成果,加强重大任务战建备统筹,加快实施发展重大工程

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


促进派, 促声, 促使, 促退, 促膝谈心, 促销的, 促织, 促渍, 猝然一动, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接