有奖纠错
| 划词

Escapa del calabozo para llevar a cabo su venganza contra los culpables de su injusto encierro.

他逃出了备向那些应他的冤付出代价的人复仇。

评价该例句:好评差评指正

Además, visitó la cárcel central y los calabozos de la comisaría de policía.

他还视察了中央和警察局拘留所。

评价该例句:好评差评指正

Esas prácticas se han registrado en las cárceles y los calabozos de Kinshasa, Masisi, Goma y Lubumbashi.

这类做法在金沙萨、马西西、戈马和卢本巴希的和牢房均有

评价该例句:好评差评指正

El sistema de justicia de menores requiere especial atención, ya que persiste la práctica de detener a menores junto con adultos en los calabozos de la policía y en las cárceles.

未成年人司法系统需要给予特别关注,在警察局拘留所和,未成年人依然与成年人关押在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


con énfasis, con exactitud, con flecos, con forma de, con forma de gancho, con fuerza, con gas, con grumos, con humo, con incrustraciones,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un cuento chino 一丝偶然

Está perdido, no es un delincuente, por qué lo va a meter en un calabozo.

他迷路了,不是一个罪犯,为什么要把他关在牢房

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 一丝偶然

Por qué meterlo en un calabozo? Si lo hace, digame por qué?

为什么要把他关在牢房?如果你这么做,告诉为什么?

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Más tarde —ya pintaba el alba— la trasladaron al calabozo.

过了好久,天快大亮时,他们把她带回牢房。

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 一丝偶然

Escuchame, liberame un calabozo así metemos a este oriental hasta que le juzgado se noifique.

听着,腾一间空牢房出来,把这个东方人关进去直法庭下通知。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¡Me las llevo a las dos al calabozo y de allí no las saca ni el Santo Niño del Remedio!

会把你们俩一起扔进牢房,那时候上帝也别替你们开脱!”

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Esa frase me hizo pensar que lo más insoportable para ellos en el calabozo debió haber sido la lucidez.

那句话使,他们在牢房最难以忍受的可能莫过于头脑清醒了。

评价该例句:好评差评指正
卢西亚的笑话与故事

Le encerraron, pues, en un calabozo de la inquisición y empezaron con toda solemnidad a formar contra él el proceso.

于是,他被关进宗教裁判所的牢房着被行刑。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquello parecía más la garita de un centinela que un calabozo.

像一个值班室之类的地方,不像是关犯人的。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Dos toquidos como dos truenos resonaron en el calabozo donde seguía aquella infeliz acurrucada con su hijo, sin moverse, sin abrir los ojos, casi sin respirar.

两声敲门,犹如两声雷鸣,在牢房回响。可怜的费迪娜依然蜷缩着身子坐在牢房的角落,怀紧抱着她的儿子,闭着眼睛,一动不动,似乎连呼吸都停止了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Puede encerrarme en un oscuro y húmedo calabozo lleno de culebras y sapos y alimentarme sólo con pan y agua, y no me quejaré.

你可以把关在一个黑暗、潮湿、充满蛇和蟾蜍的地牢,只给面包和水,也不会抱怨。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

No sólo yo. Todo siguió oliendo a Santiago Nasar aquel día. Los hermanos Vicario lo sintieron en el calabozo donde los encerró el alcalde mientras se le ocurría qué hacer con ellos.

不仅是,那一天一切都散发着圣地亚哥·纳赛尔的气味。维卡略兄弟在牢房也有这种感受。他们被关在那,镇长正在如何发落他们。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El primer juego de rol de la historia fue Dungeons and Dragons, al que por acá llamamos Calabozos y Dragones y en España " Dragones y mazmorras" .

历史上第一个角色扮演游戏是《龙与地下城》,们在这称之为“龙与地下城” ,在西班牙则称为“龙与地下城” 。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Para él son los calabozos, para él las duras prisiones, en su boca no hay razones aunque la razón le sobre; que son campanas de palo las razones de los pobres.

对他来说是牢房,/对他来说是监狱,/从他嘴听不辩解/尽管他理直气壮;/穷人的辩解/像木制的钟。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la batalla esa mutación es común, entre el clamor de los capitanes y el vocerío; no así en un torpe calabozo, donde nos tienta con antiguas ternuras la insidiosa piedad.

在战场上长官的呵斥和士兵的杀喊声中,那种转变是稀松平常的事;在局促的囚室中情况就不一样,引人上当的恻隐之心往往用以前的温情来打动们。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No tenemos costumbre de encerrar a la gente en oscuros y húmedos calabozos —dijo Marilla secamente—, sobre todo por- que son bastante escasos en Avonlea.

们没有把人关在又黑又湿的地牢的习惯,”玛丽拉干巴巴地说,“尤其是这样的人在埃文利相当罕见。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Una de ellas es quien conduce el juego: se le llama " amo del calabozo" , " narrador" o " guía del laberinto" , según el sistema de juego que se use.

其中一位是游戏的领导者:根据所使用的游戏系统,他被称为“地下城主” 、“叙述者” 或“迷宫向导”。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sin enjugarse el llanto, se arregló los cabellos como la que se prepara para una fiesta y apretó el cadáver contra sus senos, entre sus brazos y sus piernas, acurrucada en un rincón del calabozo.

她顾不得擦干眼泪,连忙理了理自己的头发,好像要准备过节一样。她蜷缩在地牢的角落,把儿子的尸体放在腿上,紧紧地贴在自己胸前。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Como el muchacho jugaba Calabozos y Dragones, se empezó a rumorar no sólo que su hobbie lo había perturbado y llevado a explorar lugares peligrosos, sino que el juego en realidad era un " extraño culto secreto" .

当这个男孩玩《龙与地下城》时,有传言不仅说他的爱好困扰了他并导致他探索危险的地方,而且这个游戏实际上是一个“奇怪的秘密邪教” 。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

¡Hasta qué punto puede dulcificar las circunstancias más amargas y darnos motivos para alabarlo, incluso desde celdas y calabozos!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


con puntas, con razón, con respecto a, con suerte, con sumo cuidado, con talento, con textura, con título nobiliario, con toda tranquilidad, con velo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接