La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军事局势仍相对平静。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来平静的局面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要东帝汶基本上平静和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体全形势几乎四个月相对平静。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
北行动区的局势平静但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持相对平静。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平静。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,定局势和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南却保持了相对的平静。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
西行动区局势平静,一般都没有恐怖主义和犯罪事件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,的喀布尔行动区仍然较为平静。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平静和宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平静,这也有所助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría una gran calma en la atmósfera, límpida y fresca.
空气纹丝不动,清澈而新鲜。
Sofía, si no te calmas, y te acabará sospechando.
索菲亚, 如果你不冷静下来 她还会怀疑你。
Empezó a recoger las joyas con una calma calculada.
以一种拿捏得恰到好处平静态度收拾那些珠宝。
Sin embargo, trató de contestarle con calma cuando acabó de hablar.
不过,她还是竭力镇定下来,以便话说完,耐心地给一个回答。
En el estadio, lejos de las cuadras, sintió una gran calma.
当走进操场、远离楼房时,大大地松了一口气。
Esperar la calma de la noche.
待着夜晚宁静。
El centro histórico de Madrid es muy interesante, y es natural querer recorrerlo con calma.
马德里离市中心非常有趣,自然让人想安静地游览一番。
Empezamos a mirar con más calma los papeles. Había también algunas fotos de una chica.
平静下来,我看那些纸张。也有几张女孩照片。
¿Quién puede, en el movimiento, pasar lentamente de la calma a la acción?
孰能安以久动之徐生?
Sólo me calma el cigarrillo, chapo.
只有香烟能抚慰我心灵。
Estas eran las zonas de calma ecuatorial.
那里就是赤道无风带。
Tranqui, corazón, tómate tu tiempo con calma, si estoy aquí charlando con los muchachos, no hay ningún apuro.
没事儿, 亲爱,慢慢逛你,我在这儿和聊天呢,不着急。
Y después de la música llega la calma.
在欣赏了音乐之后,得平复一下激动心情。
Esa agua no calma la sed, pero refresca.
虽说海水不能解渴,但总可以凉快一下。
En la medida de lo posible ¡Conserva la calma!
一定要尽可能保持冷静!
Durante una inundación, mantén la calma.
在洪灾期间,保持冷静。
Confundir la represión con la calma.
克制误认为平静。
Si era o no de mucho valor, es cosa que no he tenido tiempo de pensar con calma.
这是否有意义,这是一个我不曾有时间考虑问题。
Sabes cómo animar a la gente en sus aspiraciones, al tiempo que siempre mantienes la calma ante la adversidad.
你知道如何鼓励人实现目标,以及如何在逆境中终保持冷静。
Volví a sentirme fuerte, como el primer día. Ahora sé que el pescado crudo calma la sed.
我又觉得浑身充满了力量,就像第一天一样。现在我知道,生鱼肉还可以解渴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释