Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未许可进入城市中心而被拘捕。
La concesión de préstamos para grupos solidarios destinados exclusivamente a mujeres sigue estando limitada a la Franja de Gaza debido a la falta de oportunidades de mercado para introducir ese producto en centros urbanos situados fuera de ella.
这项只限于妇女的集体担保贷款产品仍然限于加沙地带,这是由于没有市场机会在加沙地带以外的都市中心发展这项产品。
El Ministerio concede anualmente 14,1 millones de dólares para los gastos de funcionamiento de 17 hogares de urgencia o de transición y cuatro proveedores de servicios que se encuentran principalmente en los centros urbanos más importantes de Alberta.
该部向主要位于艾伯塔省重要城市中心的17个紧急/过渡庇护所及4个服务机构提供1 410万加元年度运营资金。
Existen también evidencias de diversas formas de discriminación contra niños y niñas indígenas en las escuelas, sobre todo cuando conviven con población no indígena, y especialmente en centros urbanos donde inmigrantes indígenas recientes tienen condiciones de vida precarias.
还有证据表明,对土著儿童入学还有各种不同类型的歧视,尤其是当他们与非土著人口共同生活时,以及尤其在城市中心,新的土著移民生活条件非常窘迫,情况也更是如此。
Los esfuerzos para lograr los objetivos internacionalmente acordados en materia de agua y saneamiento deberán realizarse en los asentamientos humanos, en las ciudades, en los centros urbanos y en los pueblos, donde se consume agua y se generan desechos.
实现国际商定的水和卫生具体目标的斗争必须在人类住区——在城市、城镇和乡发起,因为那是水消费和废物产生的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante muchos años, especialmente en el siglo XX, la literatura mexicana albergaba un espíritu de denuncia social o al menos de visibilizar problemáticas del México profundo que suele estar fuera de los centros urbanos más importantes.
许多年来,特别是在二十世纪,墨西哥文学心怀对社会关切,至少希望揭露墨西哥深层问题,毕竟这个国家常常不属于世界上那些重要都心之列。