有奖纠错
| 划词

Esa producción y ese consumo constituían desviaciones de la obligación de la Parte de ceñirse a una eliminación total.

这一生产与消费数字表明该缔约方偏离了其保持全面淘汰的义务。

评价该例句:好评差评指正

Así que quizá mi sugerencia consistiría en que tratáramos de ceñirnos lo máximo posible al texto que usted nos ha proporcionado.

因此,或许我建议应该尽量坚持你为我们提供的语言。

评价该例句:好评差评指正

Nueve de las Partes que presentaron informes (el 7%) se ciñeron estrictamente al cuadro II de las directrices de la Convención Marco.

9个作出报告的缔约方(7%)严格地使用《气候公约》指南表II。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría del Ozono o la OMM colaborará, ciñéndose a dicho acuerdo, con las Partes interesadas para terminar las propuestas de proyecto.

按照该协定,臭氧秘书处或气象组织应配合该缔约方最后确定项提案。

评价该例句:好评差评指正

Los indicadores y los objetivos deberían ser claros y mensurables y, sobre todo, los equipos en los países deberían ceñirse a sus mandatos.

应该是明确的、可计量的,在各国的机构应该不超越其职责范畴。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no era necesario que las respuestas se ciñeran a las preguntas del cuestionario.

然而,反馈不必以调查表开列的问题为限。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, en la práctica, se ciñen cada vez más al imperio de la ley y las condiciones de detención han mejorado.

越来越多的执法官员能依法办事,拘留条件得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Se están celebrando negociaciones con el OIEA a fin de lograr una estructura de pagos periódicos que se ciña a las directrices de funcionamiento de la cuenta especial.

与原子能机构的谈判正在进,以便根据特别帐户业务准则达成常付款安排。

评价该例句:好评差评指正

Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.

也许明智的做法是更加忠实于《国际水道非航使用法公约》第3条。

评价该例句:好评差评指正

Además, en varios distritos está funcionando el programa complementario de enseñanza rápida para las escuelas primarias, que permite que los niños de más edad se ciñan a un programa más breve de enseñanza primaria.

此外,几个区正在开展配套速成小学教育方案,使超学龄的儿童能够完成短的小学方案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiéramos reiterar que la reforma de la Organización debe considerarse un proceso y llevarse a cabo como un ejercicio sistémico, y que nunca debe ceñirse exclusivamente a una reforma del Consejo de Seguridad.

然而,我们要重申,联合国组织的改革必须被看作是一个进程,并且有系统地进,决不能仅呈现为安全理事会改革的形式。

评价该例句:好评差评指正

Como ello no se está haciendo en la actualidad, a juicio del Secretario General, la Convención Nacional sigue sin ceñirse a sus recomendaciones o a las formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

由于前尚未做到这一点,秘书长的判断仍然是,国民大会并未遵循大会陆续通的各项决议内所载的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Debería ceñirse a los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad y debería obtenerse la autorización previa del Consejo de Seguridad antes de llevar a cabo una intervención de esa índole para proteger a los ciudadanos.

它应当局限于种族灭绝、种族清洗危害人类的罪,并且在为保护平民进这种干预之前应当事先获得安全理事会的授权。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, por ahora las observaciones que formularemos como grupo se ceñirán a cuestiones generales de interés común, aunque aportaremos una contribución más sustancial a las cuestiones concretas cuando se planteen durante las consultas que se celebren sobre varios grupos de temas.

因此,本集团发表的意见将仅限于这个阶段关注的一般性问题,但是,在就审查的各集群进磋商时,我们将针对讨论的具体问题作深入发言。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认为,国民大会前的格局并未遵循大会相继通的决议所提出的建议,这一点令人十分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

También deberían ser objeto de seguimiento adecuado métodos tales como la comunicación de preocupaciones generales, como la publicación de un despacho de prensa, o el envío a las autoridades de una carta que no se ciña a los formatos típicos.

对一般关注问题的来文采用的方法,如发表新闻稿,或发函给未遵守正常做法的当局,也应符合相应的后续程序。

评价该例句:好评差评指正

Al formular el nuevo marco programático de mediano plazo, la Secretaría debe ceñirse al enfoque adoptado manteniendo un equilibrio razonable entre la continuidad y el cambio y debe tener debidamente en cuenta la importancia de la cooperación Sur-Sur y de la rehabilitación después de las crisis para la promoción del crecimiento industrial en los países en desarrollo.

在制定新的中期方案纲要时,秘书处应继续采取合理兼顾持续性变革两个方面的做法并应适当考虑南南合作危机后恢复对于促进发展中国家工业增长的重要性。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Snoussi (Túnez) señala que el informe del Secretario General sobre el empleo como factor esencial para la erradicación de la pobreza se ciñe al contexto nacional y no aborda los aspectos del empleo relacionados con la migración y el comercio ni el problema del éxodo intelectual y sus efectos negativos en los países en desarrollo5.

Snoussi先生(突尼斯)注意到,秘书长关于就业在脱贫中占有中心地位的报告(A/60/314)仅局限于一个国家的范围,没有引起就业中的移徙问题与贸易相关的问题、以及对发展中国家产生不利影响的人才流失问题。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas directrices a las que se ciñe el ciclo de gestión de programas y proyectos se vinculan a la adopción cada vez más frecuente por parte de la ONUDI de principios de gestión basada en los resultados (GBR) en todas sus actividades como instrumento para mejorar la calidad (la pertinencia y la eficacia) y el impacto de dichas actividades.

方案管理周期方面的这些新指导方针,与工发组织越来越多地在其所有活动中采用注重成果的管理的原则有关,其的是提高这些活动的质量(适切性效能)影响力。

评价该例句:好评差评指正

Se podría servir ese objetivo mediante la instalación de sistemas de verificación en el interior de las instalaciones (vigilancia de instalaciones) o mediante la vigilancia del interfaz entre las instalaciones y el mundo externo (por ejemplo, utilización de energía, movimiento de personal, emisiones de las instalaciones —vigilancia del entorno) para determinar si están funcionando y si se ciñen a las actividades declaradas.

在设施内安装核查系统(设施监测),或对设施与外界的接触进监测(例如,用电量、工作人员的进出、设施的排放——环境监测),以确定这些设施是否在运以及是否如实从事所申报的活动,可能有助于实现这一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


着魔, 着魔的, 着棋, 着三不着两, 着色, 着色玻璃, 着色法, 着色剂, 着生, 着实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工作报告

Ciñéndonos estrechamente a la estrategia nacional de desarrollo.

紧扣国家发展战略。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Al ceñirle la espada dijo la buena señora: —Dios haga a vuestra merced muy venturoso caballero y le dé ventura en lides.

授剑后,一位贵女子说:“上帝保佑你成为幸运大骑士,战斗中为你赐福。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Así que vamos a dejar de un lado estas expectativas irreales y a ceñirnos a la persona que realmente tenemos delante.

所以,让我们抛开这些不切实际的期望,坚持真正我们前的人。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Volvió a hundirse y mientras el pez nadaba justamente bajo la superficie el viejo pudo ver su enorme bulto y las franjas purpurinas que lo ceñían.

它朝后倾斜着,鱼下游的时候,老人看得见它庞大的身躯和周身的紫色条纹。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

28 Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y cubrió los capiteles de ellas, y las ciñó.

28 用那一千七百七十五舍勒银子作柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Allí, el dios y la diosa del Sustento lo bañaron, lo sentaron en un trono de plumas y le ciñeron la cabeza con una cinta roja.

天上,作物之神和粮食女神给他沐浴,让他坐到一个座上,用红丝带缠住他的头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Oh liberal sobre todos los Alejandros, pues por solos ocho meses de servicio me tenías dada la mejor ínsula que el mar ciñe y rodea!

你比所有的亚历山大还慷慨,我仅服侍你八个月,你就把海里最好的岛屿赠给了我!

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Tan bella era, que cuando el joven pescador la vio se llenó de asombro, y tendiendo la mano tiró de la red, se inclinó sobre la borda y la ciñó en sus brazos.

她有多美啊,年轻的渔夫一见到她,就充满了惊叹。他伸出手去把鱼网拉到自己身边,并俯下身去,把她搂自己的怀中。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

9 Y les ceñirás el cinto, á Aarón y á sus hijos, y les atarás los chapeos (tiaras), y tendrán el sacerdocio por fuero perpetuo: y henchirás las manos de Aarón y de sus hijos.

9 给亚伦和他儿子束上腰带,包上裹头巾,他们就凭永远的定例得了祭司的职任。又要将亚伦和他儿子分别为圣。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es más, es probable que el simple hecho de intentar ceñirse a un guion haga que el diálogo no sea del todo fluido, y que se trabe por culpa de un montón de silencios incómodos y argumentos forzados.

而且,尝试照脚本聊天可能会让这个对话不太流畅,可能造成各种沉默还有争论。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Ciñéndonos estrechamente al mejoramiento de las condiciones de vida del pueblo y a la ampliación de su demanda, promoveremos la integración eficaz del consumo y la inversión, a fin de conseguir un equilibrio dinámico de más alto nivel entre la oferta y la demanda.

紧紧围绕改善民生拓展需求,促进消费与投资有效结合,实现供需更高平动态平衡。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Ya no podemos ceñirnos a lo convencional.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast Gram」 HOY HABLAMOS

Como estudiantes, mejor ceñirse a la pronunciación estándar recomendada.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero no se ceñía solo a los datos empíricos.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y, por ejemplo, aquí, una anécdota más de las muchas bellezas botánicas que hay es contemplar la planta que llevan ceñida al talle tanto Adán como Eva.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Fue el primero en describir las zonas climáticas y vegetales globales en una época en la que los demás científicos se ceñían a un enfoque estricto de la clasificación.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


着意经营, 着重, , 贞操, 贞节, 贞节的, 贞洁, 贞洁的, 贞烈, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接