有奖纠错
| 划词

Otro aspecto fundamental es que no podemos esperar que el crecimiento económico chorree voluntariamente como ejercicio del mercado, sino que necesitamos políticas sociales deliberadas para enfrentar la desigualdad y poder reducir la pobreza de acuerdo con los compromisos de los objetivos del Milenio.

另一个关键事实是,我们不能等增长因市场力量而自行。 我们需焦点集中的社会政策,以便根据千年标作出的各项承诺,处理不平等现象并减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古都, 古方, 古风, 古怪, 古怪的, 古话, 古籍, 古迹, 古今中外, 古旧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Podeley se incorporó de pronto chorreando agua, apoyándose en el revólver para levantarse, y apuntó.

波德莱伊突然坐起来,浑身水,拄着左轮手枪站起来,用枪指着卡耶塔诺。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

ESTOY SUDANDO COMO UN POLLO, estoy chorreando básicamente.

比如“estoy sudando como un pollo”,意思是我正在疯狂出汗

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Fue así como vieron al soldadito de plomo clavado en la tierra, chorreando agua.

就这样,们看到锡兵卡在地上,水的样子。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo me sentía nadar entre el sudor que chorreaba de ella y me faltó el aire que se necesita para respirar.

我感到好像全身都浸泡在从她身上流淌出来的汗水里,感到缺乏呼气。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Tardó mucho en salir y el agua le chorreó por los costados.

很长时间才爬出来,水从的身侧滴下来

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El amigo chorreaba agua por todas partes y cuando vio a Nasreddín más seco que una uva pasa, se enfadó muchísimo.

朋友的身上到处都在滴水,当看到Nasreddín没有被淋湿时,非常生气。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana salió corriendo con la bayeta chorreando en la mano.

安娜手里拿着水的布跑出去。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Un segundo después, como a cien metros de distancia, el buque surgió de entre las olas, chorreando agua por todos lados, como un submarino.

一秒钟之后,在离我一百米开外的地方,在波浪中,舰船露面,它四面八方都在向外淌水,活像只潜水艇。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y ahora ya le puedo pegar un mordisquito sin miedo a que la yema me chorree.

现在可以吃啦,不用担心蛋黄出来

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

El agua le chorreaba por el cabello y los vestidos, se le metía por las cañas de los zapatos y le salía por los tacones; pero ella afirmaba que era una princesa verdadera.

水沿着她的头发和衣服向下流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。但她说她是一个真正的公主。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No tenía más de cuarenta años. Llevaba el mismo chaleco anacrónico y el sombrero de alas de cuervo, y por sus sienes pálidas chorreaba la grasa del cabello derretida por el calor, como lo vieron Aureliano y José Arcadio cuando eran niños.

看上去不到四十岁,仍然穿着那件旧式背心,戴着那顶帽馅宛似乌鸦翅膀的帽子,苍白的鬓角流着汗水,好象暑热熔化的脂肪,——这吉卜赛人正象奥雷连诺上校和霍·阿卡蒂奥儿童时代看见的那个样子。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉 El Pequeño Nicolás

¡Nada de eso! —dijo Rufo—. El cuervo no podría llevar el camembert en el pico, porque chorrea, y además huele mal.

评价该例句:好评差评指正
Las claves del nuevo DELE B2 (文本上传中)

Tienen un montón de sabores a buen precio por la cantidad de helado que te ponen en la tarrina, y además te chorrea por los bordes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古希腊人的, 古昔, 古稀, 古雅, 古谚, 古印章学, 古语, 古语言学, 古装, 古装的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接