有奖纠错
| 划词

Surgieron movimientos clandestinos, y tuvieron lugar intentonas golpistas.

出现了秘密运动发生了若干次政变。

评价该例句:好评差评指正

No existe un territorio ni un teatro de operaciones, porque los actores son clandestinos.

没有运作领土或地区,因为肇事者是秘密

评价该例句:好评差评指正

Todo programa clandestino de armamento nuclear ha de ser desmantelado de una manera completa, verificable e irreversible.

必须以可核查和不可逆转方式彻底废除任何秘密核武器方案。

评价该例句:好评差评指正

De ser una práctica abierta ha pasado a ser una actividad clandestina y los autores son detenidos y enjuiciados.

曾经公开实施这种习俗现在已经沦为一种非法活动,实施者被逮捕,并遭到起诉。

评价该例句:好评差评指正

La abolición es esencial para generar confian-za entre los socios que negocian y para impedir que aparezcan programas nucleares clandestinos.

消除核武器是谈判伙伴之间建立信任和防止灾难性核方案出现关键

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, Al Hakam se construyó de forma totalmente clandestina, sin contar con la participación de empresas ni contratistas extranjeros.

相反,Al Hakam是以一种完全秘密方式建造没有公司和国承

评价该例句:好评差评指正

Además, los millones de individuos que se consideran ahora en situación irregular, sin papeles o clandestinos, tienen profundas repercusiones en las sociedades.

,今后有数百万人被看作处于非法、没有证件或者地下状况他们对社会影响是巨大

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente difícil preparar estadísticas exactas sobre la trata de personas y la esclavitud, dada la índole ilícita y clandestina de estas prácticas.

极难收集到有关贩卖和奴役精确统计数字,因为这些行为是非法隐秘

评价该例句:好评差评指正

Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.

人们发现有一个复杂而秘密核子采购网络,供应核物资,设备技术,令人深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Además, se han desarrollado y utilizado nuevos ensayos para identificar productos químicos no sujetos a fiscalización empleados en el procesamiento clandestino de heroína.

,还开发了新测试方法,并已用于查明秘密海洛因加工所使用非表列化学品。

评价该例句:好评差评指正

Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.

最近发生事件表明,犯罪网络能够找到绕过现有控制办法为秘密活动提供物项。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades nucleares clandestinas de Israel amenazan seriamente tanto la paz como la seguridad regionales y ponen el peligro el régimen de no proliferación nuclear.

以色列秘密核活动严重威胁区域和平安全,而且危及不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.

最近发生事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动供应途径。

评价该例句:好评差评指正

Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.

她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助于非法堕胎,而且在发生并发症情况使她们无处求医。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades nucleares clandestinas de Israel son una grave amenaza para la paz y la seguridad regionales y ponen en peligro el sistema de no proliferación.

以色列秘密核活动将对中东地区和平安全造成严重威胁,而且也将对不扩散制度造成危害。

评价该例句:好评差评指正

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地确证了伊朗18年秘密核活动历史,如今这一历史已广为人知。

评价该例句:好评差评指正

Hungría considera que la introducción y aplicación de medidas adecuadas de control de las exportaciones es un instrumento importante para reducir el riesgo de programas nucleares clandestinos.

匈牙利认为,实施和适用适当出口管制措施是制止秘密核计划威胁重要手段

评价该例句:好评差评指正

El retiro del aparato de inteligencia sirio ha sido más difícil de verificar ya que las actividades de inteligencia, por su propia naturaleza, a menudo son clandestinas.

叙利亚情报机构撤出情况更难核查,因为情报活动性质决定,此类活动往往是暗中进行

评价该例句:好评差评指正

Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.

数以百万工人从事非正规、没有保护工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工从事零散工或在家从事按件计酬工作,没有任何权利或社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Diversas sustancias químicas y otras sustancias peligrosas que se producen en laboratorios clandestinos están contaminando lagos, ríos y mares y están perjudicando tanto la flora como la fauna.

非法毒品工场各种化学品和其他危险物质正在污染湖泊、河流和海洋,并且正在损害动植物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一己之私, 一技之长, 一剂, 一家大小, 一间小屋, 一见如故, 一见钟情, 一箭双雕, 一角鲸, 一经,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Porque usted no hace un casamiento clandestino ¿verdad?

“你举行的不是婚礼,对吗?”

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63病人

El Egregore marca, juzga y condena a unos estudiantes clandestinos de budismo zen.

组织突然出手,盯上一群习练佛教禅宗的学生。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

El coronel guardó en el bolsillo la hoja clandestina. álvaro apostó fuerte al once.

上校把传单塞进口袋阿尔瓦洛押了一大笔钱在十一上。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Desmantelan en Valladolid un laboratorio clandestino de producción de cocaína.

巴利亚多利德的一个可卡因生产实验室被捣毁。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tres hermanas encabezaron una revolución clandestina.

三姐妹领导了一场地下革命

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Era un espacio al que pocas personas sabían cómo llegar y donde improvisaron una clínica clandestina.

很少有人知道如何到达这个地方,他们在这里临时设立了一个诊所

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

El toreo es la destilación clandestina o la venta clandestina, y torero, como es natural, el que vive del toreo.

斗牛是一种秘或秘买卖,而斗牛士当然是以斗牛为生的人。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Entonces quedó relegado al dominio del hogar y se mantuvo también gracias a las escuelas clandestinas que se fueron creando y popularizando.

于是,巴克语被限制在家领域使用,但由于学校的创办和发展,巴克语得以延续下去。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Apodadas Las Mariposas, las tres organizaron y asistieron a reuniones clandestinas y distribuyeron panfletos que detallaban las violaciones de Trujillo.

三人绰马里波萨”,组织并参加秘会议, 并分发详细介绍特鲁希略违法行为的小册子。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Muchos no entraban al bar clandestino y se quedaban a pasar el rato en la Glorieta, platicando y escuchando música.

许多人没有进入地下酒吧,而是留在 Glorieta 聊天、听音乐。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Voy a partir haciendo un par de escenas clandestinas en mi casa para que lo prueben y me vayan dando feedback.

我将开始在我家做一些的场景,这样你就可以尝试一下并给我反馈。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En sus buenos años había hecho una carrera legendaria de cortesana clandestina, que le valió el nombre de guerra de Nuestra Señora la de Todos.

在她的好年景中,她作为一名妓女取得了传奇的职业生涯这为她赢得了“托多圣母夫人”的绰

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Dijeron que habían contratado unos geólogos mexicanos para examinar el lugar y éstos le atribuyeron la responsabilidad del hundimiento a los drenajes clandestinos de algunos vecinos.

他们说,他们已经聘请了墨西哥地质学家来检查这个地方,并将塌方的责任归咎于一些邻居的排水。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Sin embargo, los atentados del Irgún habían hecho cambiar a Churchill de opinión sobre los judíos y limitó las inmigraciones a Palestina, aunque bueno, muchas se produjeron de forma clandestina.

然而,伊尔贡轰炸事件改变了丘吉尔对犹太人的看法,他限制了向巴勒坦的移民,尽管有许多迁徙行动转入到地下

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

También se revelaban sus vínculos con una empresa clandestina internacional, cuya actividad más fructífera a fines del siglo anterior había sido la introducción ilegal de chinos desde Panamá.

他与一家国际公司的联系也被揭露,该公司在上世纪末最富有成效的活动是从巴拿马非法走私中国人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

Es un laboratorio clandestino de producción de metanfetamina, una droga estimulante muy adictiva, que ha desmantelado la policía nacional en Madrid, instalado en la trastienda de un asador madrileño.

这是一个生产甲基苯丙胺的实验室,甲基苯丙胺是一种高度成瘾的兴奋剂药物,已被马德里国家警察拆除,安装在马德里一家牛排馆的后室。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克诺贝尔文学奖演讲

Numerosas mujeres arrestadas encintas dieron a luz en cárceles argentinas, pero aún se ignora el paradero y la identidad de sus hijos, que fueron dados en adopción clandestina o internados en orfanatos por las autoridades militares.

难以计数的孕妇被捕后,在阿根廷监狱分娩,婴儿被军政府送养或送进孤儿院,至今下落不明。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Le dieron la hoja clandestina. El coronel la guardó en el bolsillo del pantal ón. Luego permaneció en silencio tamborileando sobre el envoltorio hasta cuando se dio cuenta de que alguien lo había advertido. Quedó en suspenso.

他们递给他一张传单上校把它塞进了裤子口袋,还是不说话,用手拍着那个纸包,直到发 现有人注意到了,他才停下。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y me parece hermoso pensar que, quizá, la Unión Europea, de alguna manera, nació en ese club de lectura clandestino, porque venían de diferentes naciones, hablaban diferentes lenguas, pero consiguieron entenderse para compartir ese legado de historias.

我觉得美妙的是,或许欧盟在某种程度上就诞生于那个读书俱乐部因为成员来自不同国家,说着不同语言,但他们却能相互理解,共同分享那些故事的遗产。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Él incluso organizó un club de lectura en el campo de concentración, un club de lectura clandestino, donde se reunían, temblorosos y asustados para que no los descubrieran, y compartían libros que habían leído antes de ser encarcelados.

他甚至在集中营组织了一个读书俱乐部大家聚在一起,颤抖着,害怕被发现,分享着他们在被囚禁前读过的书籍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一面之交, 一鸣惊人, 一瞑不视, 一命呜呼, 一模一样, 一木难支, 一目了然, 一目十行, 一年, 一年半载,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接