Una vela de sebo esparcía una débil claridad.
一支蜡烛发出淡淡光芒。
No habla con claridad porque tiene una cuerda vocal paralizada.
他没办法正因为他患上了声带麻痹。
Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.
在大厅里微弱光线下我几乎看不他脸。
Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.
声明中有钱段落不楚或不衔接。
La claridad de sus intenciones no dejaba lugar a dudas.
他意图一二楚不容怀疑。
Deben definirse con claridad las responsabilidades y relaciones institucionales.
必须明确界定各机构职责和它们之间关系。
Las responsabilidades en este sentido deben definirse con claridad.
应明确界定方面责任。
Los autores de la Carta lo vieron con toda claridad.
《宪章》制订者很楚一点。
Así, los objetivos fijados son identificados y seguidos con toda claridad.
样,所瞄准目标才能得到明确界定和监测。
Este principio se expresa con máxima claridad en el artículo 1 (véase infra).
一点在第1条(见下文)中得到了最楚表述。
Las cuestiones que están en juego son importantes y debemos abordarlas con claridad.
所涉问题事关重大,必须得到澄。
Por último, quisiera celebrar rápidamente la claridad de las propuestas del Secretario General.
我要简洁地赞扬秘书长建晰度。
Se pidió que, en el futuro, los marcos lógicos se definieran con más claridad.
还有人要求将来制定更明确逻辑框架。
La estructura institucional de la Comisión de Consolidación de la Paz debe definirse con claridad.
需要明确规定建设和平委员会制度结构。
También acoge con satisfacción la claridad y transparencia de la presentación basada en los resultados.
楚透明按成果制订编制也受欢迎。
La Comisión Consultiva siempre se ha esforzado por hacer recomendaciones concretas redactadas con claridad.
咨询委员会始终力求用明确措辞提出具体建。
Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.
有人劝阻样做,以便条文楚明了。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄不应使我们陷入旷日持久混乱。
Tiene claridad de juicio.
他头脑醒。
No obstante, sus efectos se apreciaban con claridad y servían de respaldo a las autoridades locales.
然而,其效果是显然易见,对地方当局起了推动作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El día era de una claridad perfecta.
天气无比晴朗。
Su resuello de dragón multicéfalo impregnó de un vapor pestilente la claridad del mediodía.
这是明亮的晌午,空气中充满了这条多头巨龙吐出的臭气。
No sabe explicarlo bien, no sabe expresar con claridad.
他不会很好地去解释,他无法清楚的表达出。
Lo único que tengo que hacer es conservar la claridad mental.
我只消保持头脑清醒就行。
¿Me he explicado con suficiente claridad?
我希望你已经明白我所说的话了,是吗?”
No hay mucha claridad cómo pasó.
当天的情况其实我不太清楚。
Otras investigaciones similares indican con claridad que sonreír incrementa tu atractivo para los demás.
其他相似的研究清楚地表明,微笑会增你对他的吸引力。
¿Quién puede, en la quietud, pasar lentamente de lo turbio a la claridad?
孰能浊以静之徐清?
Aunque todo el entorno sea atractivo, hay un lugar que se destaca con mucha claridad.
尽管环境十分吸引,但还有地方格外突出。
Yo los veía con claridad: peces azules, pardos y rojos.
我能清清楚楚地看见它们:鱼儿有蓝色的、棕色的,还有红色的。
El día era de una asombrosa claridad.
天空清澈透亮。
Su estado de conservación es buenísimo y se aprecian con claridad todos los rasgos del animal.
它保存得非常好,动物的所有特征都清晰可见。
Había oído la voz de Eréndira con tanta claridad, que la buscó en las sombras del cuarto.
他清清楚楚听到埃伦蒂拉的声音, 他看了看周围黑洞洞的房间。
Bajo la claridad azul, la superficie del mar recobra un aspecto espectral.
蓝色的月光下,面重又变成鬼影幢幢的模样。
Aunque en realidad no había visto el misterio final, había sentido su presencia con toda claridad.
刚才,他并没有看到那最后的奥秘,但真切地感到了它的存在。
Estaba engarzando la cola cuando el sol salió con tanta fuerza que la claridad crujió como un balandro.
他已给金鱼装上了尾巴,这时太阳突然钻出云层,强烈的阳光仿佛照得周围的切象旧渔船那样轧轧发响。
Si dibujáramos un mapa del mundo para verlo con más claridad, el 10 % de la población activa son emprendedores.
如果我们画张世界地图看得更清楚的话,10%的活跃口是企业家。
Después cerró la boca y entreabrió los ojos, en los que se reflejó la débil claridad del amanecer.
然后,他闭上嘴,眯缝着两只眼睛,眼中反射出微弱的晨光。
Una escalinata ascendía al primer piso, donde un rectángulo de claridad vaporosa dibujaba la entrada principal del asilo.
眼前排阶梯通往楼,那长方形的明亮空间就是养院的主要入口。
No lograba pensar con claridad la mayoría del tiempo.
大多数时候我无法清晰地思考。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释