Tus errores nos han ocasionado pérdidas colosales.
你的错误给我们造成了巨大的损失。
La única forma responsable de abordar la ampliación del Consejo de Seguridad es velar, como hicieron sus fundadores, por que las naciones a las que se conceda la condición de miembros permanentes cumplan los requisitos adecuados para encarar las colosales labores y asumir las ingentes responsabilidades.
处理安全理事会扩大问题的唯一负责任的方法是像创始国所做的那样确保,那些获得永久席位的国家符合关于它们将承担的巨大义务和职责的适当标准。
Hace cinco semanas, un terremoto de una intensidad de 7,6 en la escala de Richter azotó el Asia meridional, causando un número enorme de perdidas humanas y daños materiales colosales, especialmente en la provincia fronteriza noroccidental del Pakistán, en Jammu y Cachemira, en la India y el Afganistán.
五周前,里氏震级7.6级的地震袭击了南亚,造成巨大生命损失和物质破坏,尤其是在巴基斯坦的西北边疆省份,在查谟和克什米尔,使印度和阿富汗。
Asimismo, era una tarea colosal porque, tras escuchar las opiniones de los Estados Miembros sobre lo que les parecía acertado o no de los dos informes anteriores, su reto principal consistía en compilar un buen conjunto de recomendaciones que el Secretario General pudiera presentar a la Asamblea General.
这项任务之所以很艰巨,也是因为在听取了会员国就它们喜欢或不喜欢这两份报告中的哪些内容提出的反馈意见后,他们面临的重大战是整理出一套良好的建议,由秘书提交大会审议。
Su tarea era colosal, puesto que ya se había dicho mucho en los dos informes principales que los Miembros de las Naciones Unidas habían examinado por largo tiempo, a saber, el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, y el informe del Proyecto del Milenio.
这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员花了许多时间来审议的两份主要报告,即威胁、战和改革问题高级别小组的报告和千年项目报告已经说得很多了。
¿Cuánto no podría avanzarse en el cumplimiento de los muy divulgados pero modestos objetivos de desarrollo del Milenio, si sólo una parte de esos colosales gastos militares se destinaran a la búsqueda de soluciones a los problemas asociados con el subdesarrollo y a la reducción de la brecha entre los países más ricos y los más pobres?
如果能将这些巨额军费的一小部分用于解决就业不足问题,并用以缩小最富有国家和最贫穷国家间的差距,在实现经常受到赞扬却是有限的千年发展目标方面,将又会取得如何更大的进展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por el cuerpo enorme y el aparato de sus ornamentos parecía a simple vista un anciano colosal, pero el rostro lampiño de rasgos puntuales, con unos raros ojos verdes, conservaba intacta una belleza sin edad.
由于身躯高大和他那身华丽的法衣, 一看这觉得他像一位巨人般的老人。不过, 他那张五官端正、有一双少见的绿眼睛、未留胡子的面孔却保持着一种不受年龄影响的始终不变的美。
Nadie sabía aún qué era lo que buscaban, o si en verdad no eran más que filántropos, y ya habían ocasionado un trastorno colosal, mucho más perturbador que el de los antiguos gitanos, pero menos transitorio y comprensible.
这些人在马孔多寻找什么呢,或者他们只是一些慈善家;然而,他们已在这儿闹得天翻地覆——他们造成的混乱大大超过了从前吉卜赛人造成的混乱,而且这种混乱根本不是短时间的、容易理解的。
Los habitantes de Macondo, que ya no recordaban las empresas colosales de José Arcadio Buendía, se precipitaron a la ribera y vieron con ojos pasmados de incredulidad la llegada del primer y último barco que atracó jamás en el pueblo.
马孔多的居民早已忘了霍·阿·布恩蒂亚的伟大创举,这时却奔到河边,难以置信地望着一艘正在靠岸的轮船——这是停泊在马孔多镇的第一艘也是最后一艘轮船。