有奖纠错
| 划词

Tus errores nos han ocasionado pérdidas colosales.

你的错误给我们造成了巨大的损失。

评价该例句:好评差评指正

En síntesis, fue un crimen de las proporciones más colosales.

言之,那是一个规模极其巨大的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Fueron objeto de un colosal recibimiento.

他们受到非常隆重的接待。

评价该例句:好评差评指正

Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.

这是一个浅显易懂的理论,并且获得了彻底的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos el luto de su familia y de sus compatriotas y oramos para que encuentren consuelo en su colosal legado.

我们同其家属与国人一起表示哀悼,我们祈祷他们对其巨大历史遗产感到慰藉。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de los escasos recursos de que disponemos, esta empresa supone un desafío colosal, especialmente porque nuestra población va en aumento.

考虑到我们资,并鉴于我们人口的增,这项任务对我们来说是一个巨大的战。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, quisiera decir que los retos que afronta África son colosales, pero las oportunidades, los medios y los recursos para hacerles frente también son inmensos.

最后我表示,非洲面临巨大的战,但是解决这些战的机会、手段和资也极大。

评价该例句:好评差评指正

Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.

性行为不端,对受害者及整个国际社会,有广泛的影响,必须极力制止。

评价该例句:好评差评指正

La única forma responsable de abordar la ampliación del Consejo de Seguridad es velar, como hicieron sus fundadores, por que las naciones a las que se conceda la condición de miembros permanentes cumplan los requisitos adecuados para encarar las colosales labores y asumir las ingentes responsabilidades.

处理安全理事会扩大问题的唯一负责任的方法是像创始国所做的那样确保,那些获得永久席位的国家符合关于它们将承担的巨大义务和职责的适当标准。

评价该例句:好评差评指正

Hace cinco semanas, un terremoto de una intensidad de 7,6 en la escala de Richter azotó el Asia meridional, causando un número enorme de perdidas humanas y daños materiales colosales, especialmente en la provincia fronteriza noroccidental del Pakistán, en Jammu y Cachemira, en la India y el Afganistán.

五周前,里氏震级7.6级的地震袭击了南亚,造成巨大生命损失和物质破坏,尤其是在巴基斯坦的西北边疆省份,在查谟和克什米尔,使印度和阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, era una tarea colosal porque, tras escuchar las opiniones de los Estados Miembros sobre lo que les parecía acertado o no de los dos informes anteriores, su reto principal consistía en compilar un buen conjunto de recomendaciones que el Secretario General pudiera presentar a la Asamblea General.

这项任务之所以很艰巨,也是因为在听取了会员国就它们喜欢或不喜欢这两份报告中的哪些内容提出的反馈意见后,他们面临的重大战是整理出一套良好的建议,由秘书提交大会审议。

评价该例句:好评差评指正

Su tarea era colosal, puesto que ya se había dicho mucho en los dos informes principales que los Miembros de las Naciones Unidas habían examinado por largo tiempo, a saber, el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, y el informe del Proyecto del Milenio.

这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员花了许多时间来审议的两份主要报告,即威胁、战和改革问题高级别小组的报告和千年项目报告已经说得很多了。

评价该例句:好评差评指正

¿Cuánto no podría avanzarse en el cumplimiento de los muy divulgados pero modestos objetivos de desarrollo del Milenio, si sólo una parte de esos colosales gastos militares se destinaran a la búsqueda de soluciones a los problemas asociados con el subdesarrollo y a la reducción de la brecha entre los países más ricos y los más pobres?

如果能将这些巨额军费的一小部分用于解决就业不足问题,并用以缩小最富有国家和最贫穷国家间的差距,在实现经常受到赞扬却是有限的千年发展目标方面,将又会取得如何更大的进展?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desgaste, desgatar, desgaznatarse, desgermanización, desgerminar, desglosar, desglose, desglosen, desgobernado, desgobernar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Un andamio se derrumbó con un estrépito colosal, y un albañil murió y siete obreros más quedaron heridos.

一个泥水匠丧生, 七个工人受了伤。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Los antiguos dioses intentaron ayudar quitando las montañas del lugar, pero pese a su colosal fuerza no lo pudieron lograr.

古老的神明想要帮助他们把山移走,但是尽管拥有巨人般的力气,却也无法办到。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Y, sin embargo, estamos bloqueados en una disfunción global de proporciones colosales.

然而,我们却陷入了巨大比例的全球功能障碍。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y muchos años más tarde Valyria es arrasada por un cataclismo natural de magnitudes colosales y su imperio se va al garete.

很多年以后,瓦雷利亚在一场巨大的自然灾害中被夷为平地,王瓦解了。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Si vas de excursión por los parques nacionales de Argentina, no te olvides de visitar estas colosales cataratas y la Garganta del Diablo.

如果你要去阿根廷家公园游览,别忘了去参观巨大的瀑布群和“魔鬼之喉”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El primer intento de este colosal proyecto de construcción se dio en 1881, al mando del diplomático francés Fernando de Lesseps.

1881 年,在法交官费尔南多·德·莱塞普斯 (Fernando de Lesseps) 的指挥,这个庞大的建设项目首次尝试进

评价该例句:好评差评指正
个异乡故事

El autobús estaba entrando en el patio empedrado de un edificio enorme y sombrío que parecía un viejo convento en un bosque de árboles colosales.

大巴正在驶入一个石铺的庭院,里面的建筑高大阴森,看起来像密林深处的老修道院。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Viendo la selva colosal de Urabá desde el batel que los llevaba al nuevo destino, Delaura reconoció las nostalgias que atormentaban a su madre en los inviernos lúgubres de Toledo.

从把他们送到新的目的地的小船上看到乌拉瓦的广阔丛林时, 德劳拉印证了在阴暗的托莱多,冬天折磨着他母亲的思乡病。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Por el cuerpo enorme y el aparato de sus ornamentos parecía a simple vista un anciano colosal, pero el rostro lampiño de rasgos puntuales, con unos raros ojos verdes, conservaba intacta una belleza sin edad.

由于身躯高大和他那身华丽的法衣, 一看这觉得他像一位巨人般的老人。不过, 他那张五官端正、有一双少见的绿眼睛、未留胡子的面孔却保持着一种不受年龄影响的始终不变的美。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A pesar del aislamiento y la tecnología rudimentaria, el Imperio inca se encontraba poblado de construcciones de roca de tamaños colosales, terrazas de cultivo, puentes y caminos de excelente calidad que comunicaban todo el imperio.

尽管印加帝与世隔绝,技术也很落后,但它拥有巨大的岩石建筑、耕作梯田、桥梁和连接整个帝的优质道路。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Para llegar puedes hacerlo en tren o en caminatas, siempre rodeado del paisaje que hace mistura entre sierra y selva, para luego subir a la vieja ciudadela y admirar estas colosales piedras convertidas en culto.

要到达那里, 您可以乘坐火车或徒步旅,总是被群山和丛林交融的景观所包围,然后前往古老的城堡,欣赏这些已成为崇拜的巨石。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nadie sabía aún qué era lo que buscaban, o si en verdad no eran más que filántropos, y ya habían ocasionado un trastorno colosal, mucho más perturbador que el de los antiguos gitanos, pero menos transitorio y comprensible.

这些人在马孔多寻找什么呢,或者他们只是一些慈善家;然而,他们已在这儿闹得天翻地覆——他们造成的混乱大大超过了从前吉卜赛人造成的混乱,而且这种混乱根本不是短时间的、容易理解的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los habitantes de Macondo, que ya no recordaban las empresas colosales de José Arcadio Buendía, se precipitaron a la ribera y vieron con ojos pasmados de incredulidad la llegada del primer y último barco que atracó jamás en el pueblo.

马孔多的居民早已忘了霍·阿·布恩蒂亚的伟大创举,这时却奔到河边,难以置信地望着一艘正在靠岸的轮船——这是停泊在马孔多镇的第一艘也是最后一艘轮船。

评价该例句:好评差评指正
Aula 3 Audios del libro

¡Qué col colosal colocó en aquel local el loco aquel!

评价该例句:好评差评指正
Simulacro

El sol sale por detrás y el gigante comienza de pronto a proyectar su sombra colosal.

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

La colosal estatua tiene un peso estimado de diez toneladas y está ubicada en la ciudad de Asuán, a orillas del Nilo, a 650 kilómetros al sur de El Cairo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desguarnir, desguatar, desguazar, desguince, desguindar, desguinzar, deshabillé, deshabitado, deshabitar, deshabituación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接