有奖纠错
| 划词

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国也有同情之感——真正意义上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

评价该例句:好评差评指正

Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.

而在以前,只能要求大法官政府机构的活是否符合基本权利和自由原则进行实。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, tras escuchar el diálogo de las últimas dos horas, no estoy seguro de si debo felicitarlos a todos o compadecerme de todos, o hacer las dos cosas.

但是,在听取了过去两小时的话后,我不知道我是应该祝贺你们所有人,还是向你们所有人表示同情,或者既表示祝贺,又表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.

白俄罗斯方面的行了《维也纳外交关系公约》的规定,损害了每一公民同本国领事官员会晤的不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Hacemos un llamamiento a aquellos con capacidad para adoptar esas medidas para que se compadezcan de las islas como Tuvalu, así como del resto de la humanidad.

我们呼吁那些有能力的人同情像图瓦卢这样的岛屿,同情人类其他人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三柱门, 三座自行车, , 伞包, 伞兵, 伞兵部队, 伞齿轮, 伞伐法, 伞房花序, 伞骨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

市与狗

Es un animal bien leal, me compadezco de haberla machucado.

狗是一种非常忠实动物,我不忍心打它。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Buena señal, hermano! Tragalumbre ha estornudado, lo cual indica que se ha compadecido de ti y que estás salvado.

“好消息,兄弟,班主打喷嚏了,这表示他已经感动,在可怜你,如今你有救了。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A quienes se compadecieron de su suerte, los tranquilizó con una sonrisa.

有人对她表示同情,她却泰然自若地微笑

评价该例句:好评差评指正
市与狗

Ni yo me compadecía de ella, ni la Malpapeada se molestaba aunque le doliera.

并不心疼它。玛尔巴贝阿达尽管摔痛,也绝不会恼怒。

评价该例句:好评差评指正
市与狗

Debe haber pasado unos días muy negros el serrano Cava, me compadezco de él.

这个山人卡瓦大概度过了不少可怕时光,我从心眼同情他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y si sigues compadeciéndote de él mucho tiempo, mi corazón se hará tan insensible como una roca.

要是你再为他叹惜,我就会轻松愉快要飞起来了。”

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Luego empezó a compadecer al gran pez al que había enganchado.

然后他开始为他钓到大鱼感到难过

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No me gusta que se compadezca de mí y no hay necesidad de ello.

我不喜欢被怜悯,也没有必要。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El viento, que ese día soplaba fuerte, se compadeció y acudió en su ayuda en cuanto vio lo que estaba sucediendo.

那天风吹很急,当风看到这一切,很怜惜女孩,它也来帮助女孩。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Compadezco tanto a la gente que vive en hogares donde no hay flores —dijo Ana—.

“我为那些住在没有鲜花人们感到非常遗憾,”安娜说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No me sorprende que usted y Matthew se hayan quedado con ella, ni les compadezco tampoco.

你和马修留在她身边我并不感到惊讶,我也不可怜你。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Compadezco a la gente que todavía no ha nacido.

可怜那些还没有出生人。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

La mayoría de sus compañeros lo sintió mucho por ella, y la compadecían y comentaban con ella la injusticia de aquella asignación.

很多同学都为她感到难过,十分同情她,都觉这任务分配不公平。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y compadecida de aquel infeliz, que colgado por el cuello se columpiaba movido por el viento, dio tres palmaditas con las manos.

她看见木偶给套着脖子吊着,让北风吹摇来摇去,太不幸了,不由可怜他,于是轻轻拍了三下手掌。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si he fracasado, dímelo, sin tratar de endulzar la noticia y, pase lo que pase, no te compadezcas de mí.

如果我失败了,请告诉我,不要试图粉饰这个消息,无论发生什么,都不要为我感到难过

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se veía claramente que le dolía la partida de sus huéspedes, pero no parecía querer que la compadeciesen.

她眼看着客人们就要走了,不免觉难过,可是她好象并不要求别人怜悯

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Te ruego que intercedas, querida Charlotte ––añadió en tono melancólico––, ya que nadie está de mi parte, me tratan cruelmente, nadie se compadece de mis pobres nervios.

“求求你吧,卢卡斯小姐,”她又用苦痛声调说道:“谁也不站在我一边,大都故意践我,一个个都对我狠心透顶,谁也不能体谅神经。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ella no sólo se prestó al juego, sino que se compadeció íntimamente de él, pensando que debía estar muy asustado cuando concibió aquel extravagante recurso de reconciliación.

佩特娜·柯特不仅立即同意参加这场游戏,而且衷心怜悯自己情人,觉他想出这种不太寻常和解方式,一定费了不少脑筋。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al cabo de una hora de señas desesperadas a los automóviles y camiones de carga que pasaban raudos en la tormenta, el conductor de un autobús destartalado se compadeció de ella.

在雨中对着疾驰而过小汽车和货车打了一个小时救助手势后,她几乎已经绝望了。这时,一辆破旧大巴司机对她心生怜悯。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

De cualquier modo, la compadezco porque debe de comprender que se ha portado muy mal, y porque estoy segura de que la preocupación por su hermano fue la causa de todo.

可是我可怜她,因为她一定会感觉到自己做错了,我断定她所以采取这种态度,完全是由于为她哥哥担心缘故。我用不着为自己再解释下去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


散播, 散布, 散布骇人听闻的消息, 散布流言, 散布流言飞语, 散布谣言, 散步, 散步场所, 散步的, 散步的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接