有奖纠错
| 划词

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情感——真正意义上的同情,也就是理解他人的苦难并担。

评价该例句:好评差评指正

Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.

而在以前,只能要求大法官对政府机构的活动是否符合基本权利和自由原则进行实。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, tras escuchar el diálogo de las últimas dos horas, no estoy seguro de si debo felicitarlos a todos o compadecerme de todos, o hacer las dos cosas.

但是,在听取了过去两小时的对话后,我不知道我是应该祝贺你所有人,还是向你所有人表示同情,或者既表示祝贺,又表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.

白俄罗斯方面的行动违反了《维也纳外交关系公约》的规定,损害了每一公民同本国领事官员会晤的不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Hacemos un llamamiento a aquellos con capacidad para adoptar esas medidas para que se compadezcan de las islas como Tuvalu, así como del resto de la humanidad.

呼吁那些有能力的人同情像图瓦卢这样的岛屿,同情人类其他人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幼儿床, 幼儿孤独症, 幼儿急疹, 幼儿教育, 幼儿湿疹, 幼儿学校, 幼儿游戏组, 幼儿园, 幼鲸, 幼蝰蛇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Buena señal, hermano! Tragalumbre ha estornudado, lo cual indica que se ha compadecido de ti y que estás salvado.

“好消息,兄弟,班主打喷嚏了,这表示他已经感动,在可怜你,如今你有救了。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A quienes se compadecieron de su suerte, los tranquilizó con una sonrisa.

有人对她表示同情,她却泰然自若地微笑作答。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se veía claramente que le dolía la partida de sus huéspedes, pero no parecía querer que la compadeciesen.

她眼看着客人们就要走了,过,可是她好象并要求别人怜悯。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y si sigues compadeciéndote de él mucho tiempo, mi corazón se hará tan insensible como una roca.

要是你再为他叹惜,我就会轻松愉快要飞起来了。”

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Compadecida, la pobre le dijo que ella misma iría al bosque a ver si podía encontrar a su hija.

因感同身受,妇人就说她自己要去那树林里,去看看能否遇到女人丢失的女儿。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No me gusta que se compadezca de mí y no hay necesidad de ello.

喜欢被怜悯,也有必要。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Compadezco a la gente que todavía no ha nacido.

我可怜那些还有出生的人。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El viento, que ese día soplaba fuerte, se compadeció y acudió en su ayuda en cuanto vio lo que estaba sucediendo.

那天风吹的很急,当风看到这一切,很怜惜女孩,它也来帮助女孩。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Compadezco tanto a la gente que vive en hogares donde no hay flores —dijo Ana—.

“我为那些住在有鲜花的家里的人们感到非常遗憾,”安娜说。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

La mayoría de sus compañeros lo sintió mucho por ella, y la compadecían y comentaban con ella la injusticia de aquella asignación.

很多同学都为她感到过,十分同情她,都这任务分公平。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y compadecida de aquel infeliz, que colgado por el cuello se columpiaba movido por el viento, dio tres palmaditas con las manos.

她看见木偶给套着脖子吊着,让北风吹摇来摇去,太幸了,很可怜他,于是轻轻拍了三下手掌。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No me sorprende que usted y Matthew se hayan quedado con ella, ni les compadezco tampoco.

你和马修留在她身边我并感到惊讶,我也可怜你。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si he fracasado, dímelo, sin tratar de endulzar la noticia y, pase lo que pase, no te compadezcas de mí.

如果我失败了,请告诉我,要试图粉饰这个消息,无论发生什么,都要为我感到过。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Te ruego que intercedas, querida Charlotte ––añadió en tono melancólico––, ya que nadie está de mi parte, me tratan cruelmente, nadie se compadece de mis pobres nervios.

“求求你吧,卢卡斯小姐,”她又用苦痛的声调说道:“谁也站在我一边,大家都故意作践我,一个个都对我狠心透顶,谁也能体谅我的神经。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ella no sólo se prestó al juego, sino que se compadeció íntimamente de él, pensando que debía estar muy asustado cuando concibió aquel extravagante recurso de reconciliación.

佩特娜·柯特仅立即同意参加这场游戏,而且衷心怜悯自己的情人,他想出这种太寻常的和解方式,一定费了少脑筋。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

De cualquier modo, la compadezco porque debe de comprender que se ha portado muy mal, y porque estoy segura de que la preocupación por su hermano fue la causa de todo.

可是我可怜她,因为她一定会感到自己做错了,我断定她所以采取这种态度,完全是由于为她哥哥担心的缘故。我用着为自己再解释下去了。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Mucho se maravilló el tío Cándido de aquella historia, pero se compadeció del estudiante, le perdonó el daño causado y le dijo que se fuese a escape a presentarse a su padre y a reconciliarse con él.

坎迪多叔叔对他的话表示惊讶,但也怜悯这个学生,对他所遭受的一切表示遗憾,也让他快点回家让他父亲看一看、并在他面前忏悔。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero la calma se restablecía en pocas horas, pues al final ella se compadecía de tanta seda tirada por los suelos, tantos brocados sobrantes y desperdicios de pasamanería, tantas colas de zorros azules condenados a la hoguera.

但几个小时后就会恢复平静,因为最后她为那么多扔在地板上的丝绸、那么多多余的锦缎和废弃的装饰品、那么多被判处火刑的蓝狐尾巴感到过。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Habiendo llegado a la conclusión de que Ivan Ilich tenía un genio atroz y era la causa de su infortunio, empezó a compadecerse de sí misma; y cuanto más se compadecía, más odiaba a su marido.

她认定丈夫脾气极坏,给她的生活带来幸。她开始可怜自己。她越是可怜自己,就越是憎恨丈夫。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al fijarse en el tono en que se dirigía a ella, se llenaba de indignación, pero cuando consideraba con cuánta injusticia le había condenado y vituperado, volvía su ira contra sí misma y se compadecía del desengaño de Darcy.

记起他那种笔调口吻,她到现在还是说尽的气愤;可是只要一想到以前怎样错怪了他,错骂了他,她的气愤便转到自己身上来了。他那沮丧的情绪反而引起了她的同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诱惑力, 诱惑人的, 诱惑性的, 诱奸, 诱降, 诱骗, 诱人的, 诱杀, 诱使, 诱因,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接