有奖纠错
| 划词

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒以和法上等葡萄酒相媲美

评价该例句:好评差评指正

Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.

这种情况完全以同其他发展中媲美

评价该例句:好评差评指正

Es un libro comparable al clásico.

这本书以和那本经典了。

评价该例句:好评差评指正

La falta de datos comparables sigue siendo una dificultad.

数据匮乏始终是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Las casas eran comparables con las del pueblo de Lachin, y tenían número.

这些住房与拉钦镇住房,而且这里房屋都编了号。

评价该例句:好评差评指正

El criterio de las Naciones Unidas era plenamente comparable y compatible con los sistemas fiscales nacionales.

联合内部这种做法完全类似和符合家税制做法。

评价该例句:好评差评指正

El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.

“缺失”规定所给区别对待改善了具有严重和永久残疾记录个人地位

评价该例句:好评差评指正

También se obtendrán datos comparables sobre la infancia mediante encuestas demográficas y de salud.

此外,还将在人口和健康调查中得出与儿童有关数据。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes de Eritrea, por su parte, demostraron un nivel comparable de transparencia.

厄立特里亚当局也表现出相应程度透明度。

评价该例句:好评差评指正

Una solución es aumentar la cooperación regional entre los países cuyas circunstancias son comparables.

有一个解决办法是增加情况类似家之间区域合作

评价该例句:好评差评指正

También se obtendrán datos comparables sobre la infancia de las encuestas demográficas y de salud.

此外还将在人口与健康调查中得出与儿童有关数据。

评价该例句:好评差评指正

Antes se había hecho un examen de las prácticas de divulgación de información en organizaciones comparables.

是在了解同等组织披露做法后这样做

评价该例句:好评差评指正

En Jordania y el terri-torio palestino ocupado, las autoridades de la enseñanza no organizan exámenes comparables.

约旦和被占领巴勒斯坦领土教育部门没有举行类似考试

评价该例句:好评差评指正

De resultas de esta enmienda, se ha extendido al género una protección comparable contra la discriminación.

这次修正使得类似免受歧视保护扩展到性别问题。

评价该例句:好评差评指正

En el método de Evian se afianza el principio del tratamiento comparable al de otros acreedores19.

按照埃维安方式,同其他债权人待遇原则得到加强。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.

相应一项义务载于《公民权利和政治权利际公约》第二十条

评价该例句:好评差评指正

La tasación se basará normalmente en pruebas estadísticas fiables de los precios que se pagan normalmente por terrenos comparables.

应根据有关相似地产一般价格靠统计数字来确定其价值

评价该例句:好评差评指正

El manual contiene recomendaciones con respecto a las prácticas recomendadas, que también deberán ayudar a obtener estadísticas nacionales más comparables.

《手册》包含了有关良好做法建议,这些建议还将有助于使各统计更具

评价该例句:好评差评指正

La información comparable sobre el acceso a Internet por las empresas en los países en desarrollo es más difícil obtener.

很难获得发展中家企业上互联网数据。

评价该例句:好评差评指正

La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable.

《宪法》第10条修正案具有开拓性,因为许多家都没有类似立法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mediocremente, mediocridad, mediodía, medioeval, medioevo, mediomundo, mediopensionista, mediopfiño, medios de comunicación, mediquillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客旅行Vlog

Hay pocas experiencias comparables a visitar de noche los palacios nazaríes.

很少有体验能够和夜游纳塞瑞斯宫相媲美

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nunca he visto un lugar en todo el país comparable a Netherfield.

在这个村庄里,我从来没见过一个地方比得上尼日斐花园。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Es considerado un maestro del cuento comparable con el estadounidense Edgar Allan Poe.

他被认为是可与美国爱伦·坡相媲美短篇小说大师。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Esta meseta comparable a un acantilado no era menos ardua que los muros.

台地像是悬崖绝壁,和城墙一样难于攀登。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A él ya no le preocupaba su propio destino; nada de lo que pudiese ocurrirle era comparable con aquel momento histórico.

一时间,他把自己命运完全抛在脑后,因为与这历史性时刻相比,自己不管发生什么都是微不足道

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合集

El coste de entre dos y cuatro dólares por dosis es comparable al de otras vacunas infantiles.

成本为两到四美元,与其他儿童相当

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De hecho, aunque más fino, los humanos casi tenemos la misma densidad capilar que simios de tamaño comparable.

事实上,尽管人类更瘦,但其毛细血管密度几乎与体型相当猿类相同

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Descendiente de un dios, su fuerza es comparable a la de Superman, además es un claro símbolo de la mujer fuerte e independiente.

源于神界,因而具有媲美超人实力,除此之外也是强力而女性象征。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

Aureliano Segundo se volvió gordo, violáceo, atortugado, a consecuencia de un apetito apenas comparable al de José Arcadio cuando regresó de la vuelta al mundo.

连诺第二发胖了,面孔泛起了紫红色,活象乌龟嘴脸,可一切都怪他那出奇胃口,甚至周游世界回来霍。阿卡蒂也无法跟他相比

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

El Mpox, la viruela del mono, no es comparable al coronavirus y en este caso, sí se sabe cómo evitar la transmisión.

Mpox、猴痘与冠状病毒没有可比性, 在这种情况下,我们确实知道如何避免传播。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Aunque, afortunadamente, lo peor de la radiación se disipará a un nivel comparable al natural de los rayos cósmicos en un año aproximadamente.

不过幸运是,最严重辐射将在大约一年内消散到与自然宇宙射线相当水平。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Entonces, hay un tema de cómo enfrentar para tomar decisiones racionales si la información no es comparable.

那么,就存在一个问题,如果信息不具有可比性,该如何处理,以便做出理性决策

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Proviene del latín longe que significa lejos o lejano y esto mismo significaba este vocablo, comparable con el portugués actual " longe" o el francés " loin" .

这个词来源于拉丁语 longe(意思是远方或遥远),也是这个词意思,相当于现在葡萄牙语 “longe ”或法语 “loin”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendí, sin embargo, que estábamos al borde de un tiempo nuevo y que ese tiempo, comparable a las épocas iniciales del Islam o del Cristianismo, exigía hombres nuevos.

尽管这样,我明白我们处于一个新时代边缘,这一时代,正如伊斯兰教或基督教创始时期,要求一批新人出现。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

Fue un sueño delirante, comparable apenas a los de su bisabuelo, porque el lecho pedregoso y los numerosos tropiezos de la corriente impedían el tránsito desde Macondo hasta el mar.

霍·阿卡蒂第二打算本来是狂妄梦想,只能跟霍·阿·布恩蒂亚幻想相比

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Como periodista, la forma en la que nos comunicamos en los medios tradicionales no es comparable a los nuevos planteamientos comunicativos que se producen en este tipo de plataformas, ¿no?

作为一名记者,我们在传统媒体上沟通方式与此类平台上产生新沟通方式无法相提并论,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y lo que cuenta la novela, en realidad yo creo que es bastante comparable a lo que puede ocurrir en cualquier pueblo pequeño de otras comunidades autónomas.

我实际上相信小说所讲述内容与其他自治区任何小镇所发生事情相当相似

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

No es comparable inicialmente al tema deLehman Brothers, que era el principal banco de EEUU y la crisis vino por otra situación, por la crisis hipotecaria - No pensamos que esto pueda ser extrapolable, al resto del sector.

- 它最初无法与曼兄弟问题相提并论曼兄弟是美国主要银行,危机源于另一种情况,即抵押贷款危机 - 我们认为这不能外推到该行业其他部门。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es una excelente propuesta que no se debe dejar de lado, sin embargo, hay dolor y sufrimiento psicológicos y, si este es comparable al dolor físico, ¿por qué unos tendrían derecho a decidir dejar de vivir y otros no?

这是一个不应被搁置极好建议,然而,存在着心理上痛苦和痛苦,如果这与身体上痛苦相当,为什么有些人有权决定停止生活, 而另一些人却没有呢?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por cierto: ellos no le llamaban " fuego griego" , sino " fuego de mar" , " fuego de guerra" o, más descriptivamente " fuego pegajoso" y es comparable al terrible napalm que se usó en la guerra de Vietnam.

顺便说一句:他们没有称它为“希腊大火”,而是“海火” 、“战火”,或者更确切地说, “粘火” ,它与越南战争中使用可怕凝固汽油弹相当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


megalómano, megalópolis, megalóptero, megalópteros, megámero, mégano, meganúcleo, megáptero, megarense, megascópico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接