有奖纠错
| 划词

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提及了其本国政府力使本国法规符合《有组织犯罪公约》及其各项议定书的规定。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo encuentran problemas a la hora de fortalecer la capacidad de oferta interna en materia de servicios y compatibilizar los aspectos comerciales, de desarrollo, sociales y de equidad.

在如何加强国内服务业供应能力协调兼顾贸易、发展、社会以及公正考虑方面,发展中国家面临着多种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.

四大工作地点都在利用APG系口译员,并且都在力使其所有会议件电子管理系做到相互兼容。

评价该例句:好评差评指正

También se suele prestar asistencia en materia de formación y desarrollo de la capacidad para ayudar a los Estados parte a ampliar su capacidad institucional con objeto de compatibilizar las prácticas nacionales con las disposiciones de los tratados.

各条约机构通常还将培训能力建设援助用于协助缔约国进行机构能力建设,以便使其国内做法与条约保持一致。

评价该例句:好评差评指正

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的关键在于制定足够灵活的体制发展对策,既能平衡经济、社会环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

评价该例句:好评差评指正

Cuba considera que el modelo de control de exportaciones e importaciones más efectivo es el que se negocie y se aplique en el marco multilateral, y tenga entre sus premisas esenciales la mayor participación posible de países que estén dispuestos a compatibilizar sus controles y regulaciones nacionales con el objetivo de facilitar el monitoreo de la actividad objeto de regulación.

古巴认为更有效的进出口管制制度是在多边框架内进行谈判实施,并作为基本前提应有尽可能多的国家参与,它们准备评估本国的管制条例,以促进监测受规管的活动。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo Mundial, el Banco Mundial y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como otras instituciones multilaterales y asociados internacionales, iniciarán un proceso para detectar cuellos de botella en la gestión de las adquisiciones y los suministros y acordarán medidas concretas para armonizar y compatibilizar las políticas y los procedimientos de gestión de las adquisiciones y los suministros.

* 全球基金、世界银行联合国的其他单位及其他多边机构与国际合作伙伴,将参与一种办法,来查明采购供应品管理方面的瓶颈,并商定具体步骤,以便协调一采购供应品管理方面的政策程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


elegible, elegido, elegir, élego, eleidina, elementado, elemental, elementarse, elemento, elemí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Y lejos de encasillarse, logró compatibilizar sus estudios universitarios con el rodaje de varias películas de corte independientes y otras más comerciales.

并没有被限实现了大课程和多和商业化的电影的的拍摄的兼容。

评价该例句:好评差评指正
Notes in Spanish (Avanzado)

A mí me gustaría compatibilizar trabajo en el hospital público, pero me gustan mucho los pacientes por la tarde.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Conocer a alguien que compatibiliza mucho contigo y poder compartir como ya cierto tiempo con él ha sido como muy padre entonces no solo ha sido un momento sino con muchos momentos que hemos tenido juntos que son mis favoritos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


elevación, elevadamente, elevadísimo, elevado, elevador, elevamiento, elevar, elevar al cuadrado, elevar al cubo, elevarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接