Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安遇到了好几位同胞。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另,尼西亚也一直帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,我还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来我国同胞的心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重的技术灾难。
Para concluir, el representante del Japón subraya que el Vicepresidente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado es uno de sus compatriotas, lo que refleja la determinación de su país de cooperar con el ACNUR en la búsqueda de soluciones duradera a los problemas de los refugiados.
日本代表最后强调指出,高级专员办事处方案执行委员会副主席是他的同胞,这充分表明了日本决心与难民事务高级专员办事处合作,以便寻找持久的办法来解决难民问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, lo consiguieron: tomaron mando y casi veinticinco años después del establecimiento oficial del Protectorado, doblegada ya toda resistencia interna, allí seguían mis compatriotas, con su capital firmemente asentada y sin parar de crecer.
最终,他们在这里建立了牢固统治。保护区成立近二十五后,所有内部抵抗都被镇压了。我同胞就在这里扎下根来,并把首牢牢地安在了得土安,使这个城市不断发展壮大。
He visto, también, en muchos compatriotas la decisión de asumir riesgos para crear o defender puestos de trabajo, y el valor para levantarse y reemprender la tarea después de haber visto destruidas obras hechas con ilusión y gran sacrificio.
我也看到了我们很多同胞们,在看到原本已经做好工作毁于一旦时候,带着巨大期盼和巨大牺牲,承担起了巨大风险,去保护那些工作机会,去创造新工作,看到了他们站起来去重新创业勇气。
Y tengo que deciros que, en todo ese recorrido por nuestros pueblos y ciudades he visto dificultades y problemas para muchos de nuestros compatriotas; pero también trabajo duro, honesto, sacrificado; mucha capacidad y talento; y, sobre todo, determinación, ganas de salir adelante.
我要告诉大家,在走过我们村庄和城市路途里面,我看到了很多我们同胞所经受困难和问题,但是我也看到了我们所有人辛勤工作,诚实,牺牲精神,我们工作能力和才能,特别是我们勇敢前行决心。
Cuando Hernán Cortés llegó a conquistar, su compatriota Jerónimo de Aguilar lo urgió a unirse a los invasores, pero Guerrero prefirió pelear para defender a su comunidad, su esposa Zazil y sus tres hijos: los primeros mestizos de los que se tiene registro.
当埃尔南·科尔特斯前来征服时,他同胞赫罗尼莫·德·阿吉拉尔催促格雷罗和入侵者们联合,但是格雷罗更愿意为他族群而战斗,保护他妻子萨西尔和他孩子们,他们是最早有档案记录美斯蒂索人。