有奖纠错
| 划词

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安遇到了好几位同胞。

评价该例句:好评差评指正

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个同胞时我很高兴。

评价该例句:好评差评指正

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

我的俄罗斯同胞也死恐怖分子的手上。

评价该例句:好评差评指正

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

对我国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos el luto de su familia y de sus compatriotas y oramos para que encuentren consuelo en su colosal legado.

同其家属与国人一起表示哀悼,我祈祷他对其巨大历史遗产感到慰藉。

评价该例句:好评差评指正

He trabajado en el terreno con mis compatriotas, tanto militares como personal de mantenimiento de la paz, y conozco el bien que hacen.

我曾看到过他表现出极大的勇气和善心,经常是最为艰巨的条件下完成的。

评价该例句:好评差评指正

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

拒绝接受国际司法原则,因此,他每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。

评价该例句:好评差评指正

La inestabilidad política crónica de Haití y los serios problemas socioeconómicos han obligado a un gran número de compatriotas a emigrar a países vecinos considerados más hospitalarios.

海地的长期政治不稳定和严重的社会经济问题已迫使我国大批公民迁移至被认为更好客的邻国彼岸。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

尼西亚也一直帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

评价该例句:好评差评指正

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,我还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.

此类悲剧历来我国同胞的心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重的技术灾难。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, el representante del Japón subraya que el Vicepresidente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado es uno de sus compatriotas, lo que refleja la determinación de su país de cooperar con el ACNUR en la búsqueda de soluciones duradera a los problemas de los refugiados.

日本代表最后强调指出,高级专员办事处方案执行委员会副主席是他的同胞,这充分表明了日本决心与难民事务高级专员办事处合作,以便寻找持久的办法来解决难民问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


执着, 执政, 执政党, 执政的, 执政者, 执著, 执著的, , 直播, 直布罗陀,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022工作报告

Los compatriotas de ambas orillas debemos superar las dificultades.

两岸同胞要和衷共济。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新贺词

La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.

实现祖国完全统一是两岸同胞共同心愿。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

A los ucranianos refugiados en nuestro país y a todos sus compatriotas les enviamos, especialmente hoy, nuestro recuerdo y afecto.

在这个特别日子里,谨向我国境内乌克兰难民及其同胞,致以我们感怀与情谊。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间脚》

Supuse que se trataba de un alemán, posiblemente ésa sería la razón de su anhelo por causar buena impresión entre sus compatriotas.

也许是一个德国男人,所以她才那么想在些德国人中留下一个好印象。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y recientemente, con su compatriota Carlos Vives, en la canción La Bicicleta, que pretende convertirse en uno de los temas del verano.

最近,和同样也是哥伦比亚斯·Vives一起演唱《自行车》,正在成为夏天一个热门主题。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间脚》

Sería menos estricta que mis compatriotas, más insinuante sin llegar al indecoro ni la procacidad.

既不像我西班牙同胞那样刻板,也不像外国女人们那样开放暴露。

评价该例句:好评差评指正
2019工作报告

Los compatriotas de ambas orillas, unidos por un mismo origen y destino, debemos conjuntar nuestros esfuerzos para crear y compartir el bello futuro.

两岸同胞同根相系、同命相连,应携手共创共享全体中国人美好未来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售那些人看作非洲同胞,而是看作来自敌对部落罪犯、债务人或战俘。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Los compatriotas de las dos orillas somos hermanos carnales que compartimos el mismo destino, y familiares con la misma sangre, que pesa más que el agua.

两岸同胞是命运与共骨肉兄弟,是血浓于水一家人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hay 436 españoles y españolas inscritos en la Embajada, de los que un centenar ya han regresado a nuestro país, por lo que quedan algo más de 320 compatriotas.

大使馆登记有436名西班牙人,其中100人已经返回我国,仍有320多名同胞留在当地。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Nada puede hacernos olvidar a aquellos hombres y mujeres, jóvenes y mayores, ciudadanos, compatriotas —y también de otros países—, a los heridos y a las familias de todos ellos.

没有什么能使我们忘记那些男女老少、公民、同胞以及其他国家人、伤者及其家人。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

El señor Brown, que estaba vivo en el gallinero electrificado, fue sacado de Macondo con su familia y las de otros compatriotas suyos, y conducidos a territorio seguro bajo la protección del ejército.

安然无恙地呆在“电气化养鸡场”里布劳恩先生,在士兵们保护下,带着自己和同国人家眷逃出了马孔多,给送到了安全地点。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间脚》

Sin embargo, lo consiguieron: tomaron mando y casi veinticinco años después del establecimiento oficial del Protectorado, doblegada ya toda resistencia interna, allí seguían mis compatriotas, con su capital firmemente asentada y sin parar de crecer.

最终,他们在这里建立了牢固统治。保护区成立近二十五后,所有内部抵抗都被镇压了。我同胞就在这里扎下根来,并把首牢牢地安在了得土安,使这个城市不断发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

He visto, también, en muchos compatriotas la decisión de asumir riesgos para crear o defender puestos de trabajo, y el valor para levantarse y reemprender la tarea después de haber visto destruidas obras hechas con ilusión y gran sacrificio.

我也看到了我们很多同胞们,在看到原本已经做好工作毁于一旦时候,带着巨大期盼和巨大牺牲,承担起了巨大风险,去保护那些工作机会,去创造新工作,看到了他们站起来去重新创业勇气。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y tengo que deciros que, en todo ese recorrido por nuestros pueblos y ciudades he visto dificultades y problemas para muchos de nuestros compatriotas; pero también trabajo duro, honesto, sacrificado; mucha capacidad y talento; y, sobre todo, determinación, ganas de salir adelante.

我要告诉大家,在走过我们村庄和城市路途里面,我看到了很多我们同胞所经受困难和问题,但是我也看到了我们所有人辛勤工作,诚实,牺牲精神,我们工作能力和才能,特别是我们勇敢前行决心。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando Hernán Cortés llegó a conquistar, su compatriota Jerónimo de Aguilar lo urgió a unirse a los invasores, pero Guerrero prefirió pelear para defender a su comunidad, su esposa Zazil y sus tres hijos: los primeros mestizos de los que se tiene registro.

当埃尔南·科尔特斯前来征服时,他同胞赫罗尼莫·德·阿吉拉尔催促格雷罗和入侵者们联合,但是格雷罗更愿意为他族群而战斗,保护他妻子萨西尔和他孩子们,他们是最早有档案记录美斯蒂索人。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Ahí todos mis compatriotas colombianos sabrán.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No puedo expresar la confusión que sentí, a pesar de la alegría que me causaba ver un navío que, sin duda, estaría tripulado por compatriotas míos y, por consiguiente, amigos.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202212月合集

Hemos tomado conciencia, aún si cabe más real, de hasta qué punto nuestras Fuerzas Armadas ayudan a garantizar la seguridad de España y hacen posible la prosperidad, en consecuencia, de nuestros compatriotas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


直觉, 直觉的, 直觉主义, 直接, 直接补语, 直接的, 直接地, 直接会晤, 直接交涉, 直接经验,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接