有奖纠错
| 划词

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位同胞

评价该例句:好评差评指正

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到同胞时我很高兴。

评价该例句:好评差评指正

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

我的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。

评价该例句:好评差评指正

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

对我国同胞而言这不仅仅是另场世界战争;这是场伟大的祖国战争。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos el luto de su familia y de sus compatriotas y oramos para que encuentren consuelo en su colosal legado.

同其家属与表示哀悼,我祈祷他对其巨大历史遗产感到慰藉。

评价该例句:好评差评指正

He trabajado en el terreno con mis compatriotas, tanto militares como personal de mantenimiento de la paz, y conozco el bien que hacen.

我曾看到过他表现出极大的勇气和善心,经常是在最为艰巨的条件下完成的。

评价该例句:好评差评指正

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

拒绝接受国际司法原则,因此,他每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。

评价该例句:好评差评指正

La inestabilidad política crónica de Haití y los serios problemas socioeconómicos han obligado a un gran número de compatriotas a emigrar a países vecinos considerados más hospitalarios.

海地的长期政治不稳定和严重的社会经济问题已迫使我国大迁移至被认为更好客的邻国彼岸。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞道分担责任,共享好处

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也直在帮助东帝汶实现和解,例如,为东帝汶领导访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶家庭团圆。

评价该例句:好评差评指正

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与参政,打败腐败的同时,我还作出了消灭贫困、提高正的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.

此类悲剧历来在我国同胞的心中产生同情因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重的技术灾难。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, el representante del Japón subraya que el Vicepresidente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado es uno de sus compatriotas, lo que refleja la determinación de su país de cooperar con el ACNUR en la búsqueda de soluciones duradera a los problemas de los refugiados.

日本代表最后强调指出,高级专员办事处方案执行委员会副主席是他的同胞这充分表明了日本决心与难事务高级专员办事处合作,以便寻找持久的办法来解决难问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gastrotomía, gastrotstaxis, gastrovascular, gastroyeyunostomía, gástrula, gastrulación, gata, gatada, gatallón, gatamontesa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022年政府工作报告

Los compatriotas de ambas orillas debemos superar las dificultades.

两岸同胞要和衷共济。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Es uno de nuestros compatriotas —dijo Shi Qiang.

“他是咱们老乡。”史强说。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Solo se consideraban compatriotas aquellos que habían entrado en hibernación más o menos al mismo tiempo.

只有在相近的时间进的人才算老乡

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.

实现祖国完全统一是两岸同胞的共同心愿。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

La comunidad marroquí en España sigue organizándose para ayudar a sus compatriotas.

西班牙的摩洛哥社区继续组织起来帮助其同胞

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

En 2016, el español Artur Segarra asesinó y descuartizó a otro compatriota en Tailandia.

2016年,西班牙人阿图尔·塞加拉在泰国谋杀并肢解了另一名同胞

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

A los ucranianos refugiados en nuestro país y a todos sus compatriotas les enviamos, especialmente hoy, nuestro recuerdo y afecto.

在这个特别的日子里,谨向我国境的乌克兰难民及其同胞,致以我们的感怀与情谊。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Supuse que se trataba de un alemán, posiblemente ésa sería la razón de su anhelo por causar buena impresión entre sus compatriotas.

也许是一个德国男人,所以她才那么想在些德国人中留下一个好印象

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Muchos compatriotas dan por seguro que Israel no tardará mucho en invadir la franja.

许多同胞理所当然地认为,用不了多久,以色列就会侵该地带。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y recientemente, con su compatriota Carlos Vives, en la canción La Bicicleta, que pretende convertirse en uno de los temas del verano.

最近,和同样也是哥伦比亚的卡洛斯·Vives一起演唱的《自》,在成为夏天的一个热门主题。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A medida que la situación se desarrolle, es bien posible que algunos de nuestros compatriotas asciendan a posiciones todavía más elevadas.

随着形势的发展,我们可能还有老乡升到更高的位置。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sería menos estricta que mis compatriotas, más insinuante sin llegar al indecoro ni la procacidad.

既不像我的西班牙同胞那样刻板也不像外国女人们那样开放暴露。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

La retirada de su compatriota, Laslo Djere, por una lesión en los abdominales le allanó el camino y desgastarse demasiado.

他的同胞拉斯洛·杰雷因腹部受伤而退赛,这为他的过度疲劳铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Los compatriotas de ambas orillas, unidos por un mismo origen y destino, debemos conjuntar nuestros esfuerzos para crear y compartir el bello futuro.

两岸同胞同根相系、同命相连,应携手共创共享全体中国人的美好未来。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El cónsul llamó entonces por teléfono al tenor Rafael Ribero Silva, su compatriota, para que le consiguiera un cuarto en la pensión donde ambos vivíamos.

他向领事讲述了令人诧异的来访原因,于是领事给他的同乡,也就是男高音歌唱家拉斐尔·里维罗·席尔瓦打电话请他帮忙在我们住的公寓里找一个房间。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Los compatriotas de las dos orillas somos hermanos carnales que compartimos el mismo destino, y familiares con la misma sangre, que pesa más que el agua.

两岸同胞是命运与共的骨肉兄弟,是血浓于水的一家人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hay 436 españoles y españolas inscritos en la Embajada, de los que un centenar ya han regresado a nuestro país, por lo que quedan algo más de 320 compatriotas.

大使馆登记有436名西班牙人,其中100人已经返回我国,仍有320多名同胞留在当地

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al juntarse tras largos años, los compatriotas del tiempo compartían una afinidad mucho mayor que los compatriotas geográficos de su época.

在跨越漫长岁月之后相聚,时间老乡之间比以前的地理老乡更亲密了一层。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Nada puede hacernos olvidar a aquellos hombres y mujeres, jóvenes y mayores, ciudadanos, compatriotas —y también de otros países—, a los heridos y a las familias de todos ellos.

没有什么能使我们忘记那些男女老少、公民、同胞以及其他国家的人、伤者及其家人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售的那些人看作非洲同胞,而是看作来自敌对部落的罪犯、债务人或战俘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gavanzo, gavera, gaveta, gavia, gavial, gaviar, gaviero, gavieta, gaviete, gavilán,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接