有奖纠错
| 划词

Compila datos sobre accidentes de carretera y prepara planes anuales de seguridad vial.

该部汇编道路意外事故数据,拟定年度道路安全计划。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos los participantes están tomando las medidas necesarias para compilar y proporcionar una información estadística confiable.

目前,几乎所有金伯利进程参与国正在采取必要措施,汇编并提供可靠的统计资料。

评价该例句:好评差评指正

El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.

这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。

评价该例句:好评差评指正

Compilar todas las convenciones bilaterales y multilaterales contra el terrorismo y transmitirlas a los Estados miembros.

收集所有打击恐怖主义双边和多边公约并分发给成员国。

评价该例句:好评差评指正

La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.

审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以标准化。

评价该例句:好评差评指正

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que sus autoridades competentes compilaban esas estadísticas.

只有美是大多数国家(65%)都报告它们的有关主管机关有这种统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Se ha elaborado un sistema de base de datos en línea para compilar y generar trimestralmente los indicadores del volumen de trabajo.

网上数据库系统已设计完毕,用以每季度编制和列报工作量指标。

评价该例句:好评差评指正

Estas observaciones y recomendaciones podrían luego compilarse en un documento único que se distribuiría a las organizaciones que trabajan en esta esfera.

请将这些意见和建议收集并编成单一的文件并与这一领其它组织分享。

评价该例句:好评差评指正

El titular seleccionará y compilará materiales de antecedentes pertinentes, creará y mantendrá bases de datos de personal y proporcionará apoyo general de oficina.

任职人员将挑选和编纂有关的背景材料,创建和维持人事数据库,并提供一般的办公支助。

评价该例句:好评差评指正

También se compila una lista consolidada de materiales para determinar nuevas oportunidades de contratos de sistemas o la ampliación de los contratos existentes.

此外,还汇编一份综合物资清单,以便发现订立系统合同或扩大现有合同的新机会。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad no se dispone de esas cifras y, por consiguiente, el Comité consultivo recomienda que se compilen (véase asimismo la recomendación general).

目前还没有这种数据,因此,外国人事务咨询委员会建议对这些数据进行汇编(另见一般性建议)。

评价该例句:好评差评指正

Elevar el SCAEI al rango de norma estadística internacional implicaría acordar un marco de definiciones, clasificaciones, cuentas y cuadros que se compilarían a nivel mundial.

把环经会计制度提高到国际统计标准水平,将意味着商定一个在全球级别上编汇的定义、分类、账户和表格框架。

评价该例句:好评差评指正

El 34% de los Estados que respondieron al cuestionario notificaron que compilaban estos datos, frente al 38% en el segundo período de presentación de informes.

的对这一问题作出答复的国家报告它们有这种资料,而第二个报告期的这一比例为38%。

评价该例句:好评差评指正

Se está compilando una tabla de correspondencias entre los códigos especiales de la División de Estadística y la OCDE, que se utilizará cuando sea necesario.

目前正在编制经合组织和统计司非标准代码对应表,供将来必要时使用。

评价该例句:好评差评指正

Ese proceso ha supuesto compilar en una base de datos central más de 400.000 registros de 195 archivos diferentes (basándose en peticiones de datos de telecomunicaciones).

这项工作涉及到编集195个不同档案的400 000项记录(根据要求通电话的数据),将其编集成一个中央数据库。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Junta recomendó que la UNOPS, en consulta con el PNUD, compilara y finalizara acuerdos de nivel de servicios que establecieran claramente sus respectivas funciones y responsabilidades.

此外,项目厅应与开发计划署协商,编制并最后确定服务级别协定,明确阐明其相关的职能和义务。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de cada etapa del estudio se compilarán en informes que serán presentados al Comité Directivo y en los que se hará referencia a los siguientes aspectos

研究工作每一阶段所获成果都将编入提交给指导委员会的报告之中。 这些进展报告将提交给指导委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

Esa plataforma permite a los usuarios compilar y compartir información sobre expertos del Sur que están debidamente calificados y pueden prestar servicios en diversas iniciativas relacionadas con el desarrollo.

使用者可利用这一平台收集和分享有关南方专家的资料,这些合格的专家可在各种发展活动中提供专家服务。

评价该例句:好评差评指正

Además, se han planteado cuestiones sobre la confiabilidad y la exactitud de la información en que se basan los Estados para compilar estas listas, que suele tratarse como material clasificado.

此外,有人对各国在编制这些清单中所依据信息的可靠性和准确性提出疑问,这一信息常常被作为密材料处理。

评价该例句:好评差评指正

Así los miembros del grupo de presidentes tendrían suficiente tiempo para compilar sus estudios y permitir que los delegados reanuden sus tareas habituales y se ocupen de los asuntos sociales de su competencia.

这样,主席团成员将有足够的时间汇编其研究报告,并使代表们能够继续做自己的事和处理社会事务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


感到自豪, 感动, 感动的, 感恩, 感恩的, 感奋, 感愤, 感官, 感官的, 感官上的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio Ambulante

En realidad, en la mayoría de los casos, según las estadísticas que yo compilé, pasan a la custodia de una estación migratoria, lo que sería un centro de detención.

事实上,根据我的统计,大况下,他们都是被关押在移民站,也就是看守所。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Algunas empresas ya están limitando las fuentes de inspiración a artistas que fallecieron hace ya mucho tiempo, pero hay sitios que compilan muchísimas obras de arte que están vendiendo las colecciones sin necesariamente pedirle permiso a las autoras y autores.

正把灵感来源限制在早已过世的艺术家身上,但也有站汇编了大量的艺术品,在不定征求作者同意的况下就出售作品集。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero los programas humanos ocupan mucho espacio y contienen mucha información innecesaria, por eso se compilan, se reducen y se almacenan en bits de unos y ceros en la memoria.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


感觉不到的, 感觉迟钝的, 感觉的, 感觉能力, 感觉热, 感觉上的, 感觉神经的, 感觉中枢, 感慨, 感抗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接