有奖纠错
| 划词

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

重要的你怎么说而你怎么做。

评价该例句:好评差评指正

Se comporta sin fundamento.

他表现正派。

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当然是过分简化问题。

评价该例句:好评差评指正

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别要强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴而生的危险。

评价该例句:好评差评指正

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式的官方发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇转账。

评价该例句:好评差评指正

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

要兼顾发展中国家的发展期望和环境可持续性的需要,就必须行全球作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

然而,主席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事,对此,各对话方认为,这有损和平程。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

然而,人们对高危工作的持正面态度并乐从事这些工作意味着执行工作条件方案上存严重问题和困难。

评价该例句:好评差评指正

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

虽然许多维和人员艰苦的条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族的需要和希望为其宗旨的话,国际社会就会严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

然而,委员会并认为,这样的程第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款的国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款社会开支的做法意味着,因为要清理欠款,开支会增加。

评价该例句:好评差评指正

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

评价该例句:好评差评指正

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,地方、国家和区域级改备灾工作,以及促以社区为基础的灾害风险管理实践。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

然而关该条第2(b)款,由单方面利用重复蓄水的含水层可能会减少其它含水层国家的潜利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为对重复蓄水的含水层行任何开发利用的前提条件。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但提供战略规划和管理方面却那么成功,部分是由该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

评价该例句:好评差评指正

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

拟订审计战略以减轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍然包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备的实物损坏;项目规划足;系统可审计性的足之处。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽可能广泛的协议至关重要;最理想的是,应就改革和加强联国的相关重要问题达成共识,这很大程度上将决定我们共同处理世界各地全球化时代所出现的各种程的能力,以及我们有效对付随之而来的威胁与挑战的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


despalmar, despalme, despampanador, despampanante, despampanar, despamplonar, despancar, despanchurrar, despancijar, despanzurro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理

Observa entonces cómo se comporta y si se esfuerza por mantener la conversación contigo.

观察一下对方是如何表现的,看他是否会努力维系谈话。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Te comportas como si fuéramos a una ferretería.

你这样我像是去搞装修的。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Últimamente se comporta de una manera muy rara.

她最近好像不太对劲。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

No, si se comporta como un niño.

但如果您像个孩子说话藏

评价该例句:好评差评指正
裸熊

Vamos, Pardo. Fue suficiente, te comportas como... un bobo!

走吧,Pardo。我的朋友够多了,你变得有点… … 弱智!

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

La gravedad se comporta de la misma forma, sólo que es atractiva.

重力的作用方式也是如此,只不过它有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Veamos ahora qué pasa si disparamos un electrón, un elemento del mundo cuántico que se comporta de forma un tanto distinta.

现在我来看看如果我发射电子,这个量子世界里一个运动有所不同的粒子,将会发生什么。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero el agua no se comporta así: no se puede comprimir.

但是水不是这样的:它不能被压缩。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理

Si siempre hay comida después de presionar, la rata se comporta de manera predecible.

如果按下后总是有食物,那么老鼠的行为就可以预见。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理

Si la comida se libera al azar, la rata se comporta erráticamente como un adicto.

如果食物是随机释放的,老鼠的行为就会像瘾君子一样不稳定。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es muy hermosa, tiene el cabello castaño rizado y se comporta muy elegantemente.

她很漂亮,有一头棕色的卷发,举止非常优雅。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Actualmente no se comporta como un caso, es más bien un clítico, un sufijo, podríamos decir, que forma el posesivo.

目前它并不表现为格,而是一个附加词, 我可以说, 一个后缀,形成所有格。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Entonces podríamos decir que tenemos tres dimensiones que se comportan de la misma forma, y una que se comporta de una forma diferente.

所以我可以说,我有三个维度的行为方式是一样的。还有另外一个则有不同的行为方式。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El principio de incertidumbre existe porque en el universo todo se comporta como partícula y como onda al mismo tiempo.

存在不确定性原理是因为宇宙中的一切都同时表现得像粒子和波。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Es obvio el hecho de que en diferentes sociedades la gente se comporta de diferente manera en determinados casos.

很明显,在不同的社会中,人在某些情况下的行为不同。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Vamos a ver cómo funciona el subjuntivo, cómo se comporta el subjuntivo cuando hablamos de probabilidad, que es muy sencillo: unas palabras activan el subjuntivo, otras, no, ¿vale?

将看到虚拟语气是如何工作的,当我谈论概率时虚拟语气是如何表现的,这很简单:有些词激活虚拟语气,有些则不, 好吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Inició mi reinado con una profunda emoción por el honor que supone asumir la Corona consciente de la responsabilidad que comporta y con la mayor esperanza en el futuro de España.

我的统治始于对继承王位的荣幸的深切情感,意识到它所带来的责任, 并对西班牙的未来抱有最大的希望。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Varios países de estas regiones ya sufren altos niveles de inseguridad alimentaria, y las cosechas clave están sometidas a los patrones climáticos habituales de El Niño, que comporta condiciones más secas.

这些地区的一些国家已经经历了严重的粮食不安全,主要作物受到正常的厄尔尼诺天气模式的影响,导致天气更加干燥。

评价该例句:好评差评指正
Pocas Neuronas 科技前沿

Reducir la dimensión de los transistores comporta grandes ventajas, por ejemplo se pueden construir sistemas más pequeños pero con más transistores, lo que equivale a un gasto energético inferior con un rendimiento superior.

减小晶体管的尺寸具有很大的优势,例如可以构建更小的系统但具有更多的晶体管,这相当于更低的能耗和更高的性能。

评价该例句:好评差评指正
CronoEscolarA2B1

Solo nos preguntamos por qué se comporta así, explica la directora, maribel verdú.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desparpajar, desparpajo, desparramado, desparramador, desparramar, desparramo, desparrancado, desparrancarse, despartido, despartir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接