Los edificios comprendidos dentro del circuito de la ciudad son altos.
市建筑一般都很高。
La arquitectura gótica es el estilo artístico comprendido entre el Románico y el Renacimiento
哥特式建筑是一种间于罗曼蒂克和文艺复兴之间艺术风格。
En mi opinión, todas las delegaciones habían comprendido correctamente esa cuestión.
我认为,所有代表团对于这个问题都有正确理解。
Esta zona es quizás la menos estudiada y menos comprendida del entorno pelágico.
这一层可能是水层领域研究最少而且了解最少一个部分。
Los motivos alegados quedarían comprendidos en el artículo 34 2) iii) de la LMA.
所依据理由属于《仲裁示范法》第34(2)(a)(三)条范围。
La situación política reinante en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, ha evolucionado rápidamente.
包括东耶路撒冷在占领巴勒斯坦领土政治局势在迅演变。
He comprendido bien sus palabras.
我明白了他说话。
Sin embargo, las tierras de regadío de las zonas desérticas están comprendidas en el proyecto LADA.
不过沙漠中土地也属于旱地退化评估范围。
La mayoría de los entrevistados eran mujeres de edades comprendidas entre los 20 y los 40 años.
他们大部分是二十几岁和三十几岁妇女。
En las observaciones que siguen se supone que existe un contrato comprendido en el ámbito de la Convención.
以下意见设想有一项属于公约范围合同。
Las aguas costeras del país encierran grandes posibilidades de explotación de los recursos marinos, comprendidos caladeros muy ricos.
索马里沿海水域可开发海洋资源十分丰富,其中包括几个鱼种较多渔场。
Durante el período comprendido en el informe en total han resultado muertos 15 palestinos, además de un extranjero.
报告所涉期间,共有15名巴勒斯坦人和一名外国人死亡。
Define a la juventud como la población comprendida entre las edades de los 18 a los 35 años.
它把18岁至35岁这一年龄组人口确定为青年。
En el período comprendido en el informe, un acusado, Sredoje Lukic, fue detenido y puesto a disposición del Tribunal.
在本报告所述期间,1名告Sredoje Lukic移交法庭拘押。
Invita al Fondo a intervenir, tal como se ha convenido, en los proyectos sobre desertificación comprendidos en la Convención.
他敦请全球环境基金在适当时候介入与公约有关防治荒漠化项目。
Si los cónyuges no optan por ninguno de esos dos tipos, quedarán comprendidos en el régimen de comunidad legal.
不选择上述两种制度夫妇则为法定财产共有制。
Durante todo el período comprendido en el presente informe, se mantuvo un elevado nivel de interés por el Tribunal.
在报告所述期间,各方对法庭始终保持很高兴趣。
Las actividades comprendidas en esta esfera tendrán por objeto promover el desarrollo industrial sostenible y abarcarán
本重点领域下活动将促进可持续工业发展。
Durante el período comprendido en el presente programa de trabajo, el Comité ultimará su examen de 50 evaluaciones de necesidades.
在本工作方案期间,委员会将完成对50项需求评估审议工作。
Los países de la AELC también concluyeron acuerdos de libre comercio con otros muchos países, comprendidos algunos países en desarrollo.
欧洲自由贸易区国家海域许多其他国家缔结了自由贸易协定,包括一些发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si te ha gustado y lo has comprendido, demuéstramelo en los comentarios.
如果你喜欢,学到了知识,就在评论里告诉我们。
Por fin esa idiota de Suliman ha comprendido cuánto necesita mis poderes.
想不到莎莉曼那个笨蛋终于知我的能力了。
Uff, no sé si has comprendido lo que significa esta expresión.
我不知你有有白这个表达。
Ve ya a escribir tus ejemplos en los comentarios, así puedo corregirte y verificar si has comprendido bien.
现在就去在评论里写下你的例子,这样我就可以进行批改,看看你是不是已经完全学会了。
¿Habéis comprendido ya, mis queridos lectores, cuál era el verdadero oficio del hombrecillo?
我的小读者们,诸位现在想必知,用车带们来的人是干什么的了?
Temo que no haya usted comprendido la moraleja de la historia -replicó el pardillo.
“我恐怕你还有白这故事的寓意。”红雀回答。
No pretendo ser perdonado, porque no hay culpa en mí, pero quiero ser comprendido.
我并不要求宽恕,因为我根本无罪,但我希望得到理解。
Puedes hacer que la gente se sienta escuchada y comprendida de una manera profunda y significativa.
你可以用一种深刻而有意义的方式让人们感到被倾听和理解。
Por fin he comprendido por qué me dijo que el campo tenía que ser más grande.
我终於知必须宽阔的理由了。
Su cuna fue la región comprendida entre los ríos Rin y Loira, dominada por el ducado de Normandía.
其诞生的摇篮是莱茵河于与卢瓦尔河之间的区,由诺曼底公国掌控着。
Las personas que duermen así son tranquilas y fiables, y anhelan ser protegidas, comprendidas y simpatizar con los demás.
这样睡觉的人性格冷静可靠,们渴望受到保护与理解,经常同情人。
De verdad, muchísimas gracias Porque con esto me siento muy comprendida y mucho menos sola.
真的,非常感谢你,因为有了这个,我感到非常理解,也不再那么孤单。
Matthew me comprende, y es tan bonito ser comprendida, Marilla.
马修理解我,被理解真是太好了,玛丽拉。
Debí haber comprendido que todo era demasiado hermoso para que durara.
我早该意识到一切都太美好而难以持久。
Debí haber comprendido que nadie me quiere en realidad.
我应该意识到有人真正爱我。
Si me hubiese parado a pensarlo, hubiera comprendido que mi devoción por Clara no era más que una fuente de sufrimiento.
假如我能够不去想这件事,或许就能领悟到,我对克拉拉的感情,终究只是痛苦的来源。
Hasta ese momento no había comprendido que lo que hacía era un engaño.
直到那一刻,才白自己所做的一切都是一场骗局。
El perro de lanas meneó tres o cuatro veces la funda de raso azul, como dando a entender que había comprendido, y salió a escape.
卷毛狗把后面那个蓝绸子尾巴套摇了三四次,表示它白了,然后像闪电似跑掉了。
Luo Ji miró a su alrededor. Aunque había visto aquel lugar por televisión incontables veces, nunca había comprendido lo que sus arquitectos habían querido expresar.
罗辑抬头打量着这个曾在电视上看到过无数次的方,感觉自己完全无法理解建筑设计者要表达的意象。
Pero todo eso... Bueno, yo creo que ella lo ha comprendido y ella ayuda a su hermana.
但是我觉得这一些她都白,她会帮助她姐姐的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释