有奖纠错
| 划词

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不合,他们之间缺乏和谐

评价该例句:好评差评指正

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐理解与团结。

评价该例句:好评差评指正

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

和平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已具有不可逆转性。

评价该例句:好评差评指正

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决这些问题确定协调、适宜的标准将保障在国家间和睦相处与建立种族和平。

评价该例句:好评差评指正

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族和解的道路前进,促进社会和谐

评价该例句:好评差评指正

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一细胞,为家庭成员间爱的和谐关系境。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然地一致赞扬中非共和国人民的智慧,他们选择了恢复和平与民族和谐

评价该例句:好评差评指正

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

组织是在所有时代中最残酷的战争结束之时创建的,为的是保护人类不遭受类似战争的恐怖并确保和平与和谐将在全世界实现

评价该例句:好评差评指正

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不到国家和地方非政府组织为民间和谐和民族和解所共同采取的行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织的机构协调。

评价该例句:好评差评指正

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指的是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展合作,和睦和恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义和打击海盗等相关政治和安全领域,都发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你的得力领导下,今天的讨论将进一步加强我们促进和平文化的决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰的各国人民之间的距离,我们希望它也将创造一友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容的世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议和措施以确保社会各种宗教和各民族相和平共处,创建不同宗教开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encondroma, enconfitar, encongarse, encono, enconoso, enconrear, encontradamente, encontradizo, encontrado, encontrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

En séptimo lugar, avanzar en la agenda del reencuentro para garantizar la concordia en nuestro país.

第七,推进解决冲突议程,确保我国和谐稳定

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯和死

Volverían a Concordia en el invierno, acaso una temporada.

她们母女将在冬天返回科迪亚,这几乎是一个季度后事情了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

Al salir, Billy Sánchez se encontró sin saber qué hacer en la plaza de la Concordia.

离开使馆之后,比利·桑切斯发现自己站在协和广场上不知该做些什么

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯和死

¿Qué le importaba lo demás, Concordia, sus amigos de antes, su mismo padre?

对他来说,科迪亚旧友们、他亲父亲和其他一切,有什么要紧呢?

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合

A pesar del tiempo transcurrido, la concordia de la que fue fruto sigue siendo nuestro gran cimiento.

尽管时光流逝,和谐仍然是我们伟大基石。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯和死

Había permanecido allá siete años, de modo que su conocimiento de la sociedad actual de Concordia era mínimo.

他在那里生活了七年之久,所以他对科迪亚社会状况所知无几。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

La plaza de la Concordia, escenario de los enfrentamientos en noches anteriores, estaba blindada.

协和广场是前几晚发生冲突地点,上面装满了装甲。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

El presidente del Gobierno en funciones, Pedro Sánchez, ha defendido la paz, la concordia y la convivencia.

政府总统佩德罗·桑切斯捍卫和平、和谐与共存。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合

El caso del hotel Concordia de Barcelona: allí en 2021 un padre mató a su hijo.

巴塞罗那科迪亚酒店事件:2021 年,一名父亲杀害了自己儿子。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合

Mientras, en Madrid, Moncloa se desmarcaba de esa imagen y Sánchez defendía su política de diálogo y concordia para Cataluña.

与此同时,在马德里,蒙克洛亚与这种形象保持了距离,桑切斯则捍卫了他对加泰罗尼亚对话与和谐政策。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯和死

La situación de ella, sobrado equívoca en Concordia, exigía una sanción social que debía comenzar, desde luego, por la del futuro suegro de su hija.

莉迪亚母亲那方面,鉴于她在科迪亚声名狼藉必须得到社会认可。当然,首先是得到她女儿未来公公认可。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合

Nuestra Constitución, fruto del diálogo y del entendimiento, representa la unión lograda entre los españoles, como apuesta de futuro, de diversidad y de concordia, para una joven democracia.

我们宪法是对话和成果,表了西班牙人之间团结,是对未来、对多样性、对和谐承诺也是对一个年轻民主国家承诺。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Una paz que debe nutrirse, sustentarse y defenderse, como destacó un año después S.M. el Rey Hussein de Jordania al recibir el premio de la Concordia.

必须培育、维持和捍卫和平。 正如一年后 H.M. 强调那样,约旦国王侯赛因获得协和

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯和死

El 13 de junio Nébel volvió a Concordia, y aunque supo desde el primer momento que Lidia estaba allí, pasó una semana sin inquietarse poco ni mucho por ella.

六月十三日,内维尔回到科迪亚尽管他刚到达就得知莉迪亚已在这里,但是过了一个星期,他心仍然没有特别为她感到不安。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯和死

Mientras continuó el corso, y en Concordia se prolonga hasta horas increíbles, Nébel tendió incesantemente su brazo hacia adelante, tan bien, que el puño de su camisa, desprendido, bailaba sobre la mano.

欢节继续进行、科迪亚欢活动时间难以置信地延长过程中,内维尔不住地把手臂伸向前方,衬衫袖口欢快地在他手上舞动。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Ante el tumulto de imágenes, esta agencia fotográfica pionera captura el momento clave y nos entrega evidencias para la compresión del mundo, lo que nos debería dar la esperanza de poder acercarnos a la concordia.

在图像混乱中,这家先锋摄影机构捕捉关键瞬间,并向我们提供解世界证据,这应该给我们带来接近和谐希望

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Su matrimonio pasa a ser el que gobierne en los Países Bajos por derecho natural, según una gestión que tiene como finalidad fundamental restablecer la paz y la concordia dentro de los Países Bajos.

根据以恢复荷兰内部和平与和谐为根本目政府说法,他们婚姻成为以自然权利统治荷兰婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合

Y desde el fin de semana están en la capital asturiana Cristina de Middel, presidenta de Mangum Photos y premio de la concordia y la poeta Ana Blandiana, Premio Pincesa de Asturias de las Letras.

自周末以来,曼古姆摄影公司总裁克里斯蒂娜·德·米德尔和协和奖得主克里斯蒂娜·德·米德尔以及获得阿斯图里亚斯文学奖诗人安娜·布兰迪亚娜自周末以来一直在阿斯图里亚斯首都。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合

Armengol ha defendido la Constitución como signo de concordia.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合

Hoy hemos conocido que es la ganadora de este año del premio Princesa de Asturias de la concordia.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encorazado, encorazar, encorbatarse, encorchadora, encorchar, encorchetar, encordada, encordadura, encordar, encordelar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接