La reincidencia en el delito agrava la condena.
重新犯罪要重判。
Salió de la cárcel antes de cumplirla condena.
他在服期满以前就出狱了。
Su condena fue reducida a una multa en la apelación.
他减上诉罚款。
Estos actos criminales motivan nuestra más profunda condena.
这些罪恶行径应当得到我们最强烈的谴责。
Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.
我们在这里再度谴责切形式的恐怖主义。
El autor cumplió esta condena en diferentes centros penitenciarios de Graz.
提交人在格拉茨的不同教养设施服这。
Honduras reitera su condena y repudio a todos los actos de terrorismo.
拉斯再次谴责并拒绝切恐怖主义行为。
Seis de los condenados se encuentran actualmente cumpliendo sus condenas en Malí.
六名罪犯已在马里结束服期。
El Sr. Deolall recurrió contra la condena y el recurso fue desestimado.
4 Deolall先生曾经就他的定罪提出上诉,但被驳回。
Las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado —que condena— también representan una violación similar.
以色列在被占领的叙利亚戈兰高地的行动同样构成了类似的违反,他对此也予以了谴责。
Un paso importante es nuestra condena rotunda del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我们向前迈出了个重大步骤,明确谴责所有形式和表现的恐怖主义。
Ambos delitos podrán sancionarse, tras condena en firme, con una pena máxima de cadena perpetua.
两类犯罪最重可判无期。
Ha cumplido su condena.
他的服期已满。
Bangladesh condena el terrorismo en todas sus formas.
孟加拉国谴责所有形式的恐怖主义。
Kuwait condena categóricamente todos los actos de terrorismo.
科威特坚决谴责各种恐怖主义行为。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这残酷无端的行为。
Armenia condena enérgicamente el terrorismo en todas sus manifestaciones.
亚美尼亚强烈谴责切表现形式的恐怖主义。
Dejó sin efecto varias de las condenas contra ambos recurrentes.
上诉分庭撤消了对这两名上诉人的几项定罪。
Dominica condena todos los actos, métodos y prácticas del terrorismo.
多米尼克谴责切恐怖主义行为、方法和做法。
El pueblo de Albania condena enérgicamente todas las clases de terrorismo.
阿尔巴尼亚强烈谴责所有类型的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El rey les condena, EMPEZÓ LA REBELIÓN.
国了他们,叛乱开始了。
El Egregore marca, juzga y condena a unos estudiantes clandestinos de budismo zen.
组织突然出手,盯上一群秘密习练佛教禅宗的学生。
Sr.Presidente: la Argentina condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
阿根廷谴责一切形式和表现下的恐怖主义。
Era un símbolo colectivo de humanidad, de enorme valentía, de condena y de apelación a una responsabilidad compartida.
它是人类的集体象征,表示他们的勇气、谴责还有呼吁共同承担的责任。
Actualmente cumple una condena de 16 años de prisión en la cárcel de Evin.
他目前正在埃文监狱服刑 16 年。
Comienzan las audiencias por el caso Vialidad, para que Casación Penal pueda revisar las condenas.
道路案件的听证会开始, 便刑事上诉法院可审查判决。
Milei celebró la ratificación de la condena a Cristina Kirchner.
米莱庆祝克里斯娜·基什内尔的判决获得批准。
Narges Mohammadi cumple múltiples condenas que suman más de 13 años de prisión.
Narges Mohammadi 已被判多项徒刑,总计超过 13 年。
La OMS condena estos ataques en los términos más enérgicos posibles.
世卫组织强烈的措辞谴责这些袭击。
Cristina Kirchner enfrenta hoy la confirmación de su condena por corrupción.
克里斯娜·基什内尔 (Cristina Kirchner) 今天面临对她腐败定罪的确认。
Además, les contaremos la condena del secretario general a la nueva ley contra la homosexualidad en Uganda.
另外,我们会告诉你秘书长对乌干达反同性恋新法的谴责。
La MINUSMA condena enérgicamente estos " atroces actos, que constituyen graves violaciones del derecho internacional" .
马里稳定团强烈谴责这些“严重违反国际法的令人发指的行为”。
Fermina Daza se sometió a esa condena de lujo tratando de impedir el naufragio con un sacrificio final.
费尔米纳·达萨屈服于试图的牺牲来阻止海难的奢侈刑罚。
Entonces la Iglesia se enfada y el Papa Gelasio I prohibe y condena en el siglo V conductas tan poco adecuadas.
这却让教会震怒,公元5世纪时,教皇Gelasio一世禁止并处罚了这些不端的行为。
Has cometido un delito, has hecho algo que va contra la ley y un juez te castiga, un juez te condena.
你犯罪了,你做了与法律相悖的事情,一个法官给你判了罪。
El marqués no entendió. El obispo le hizo una explicación tan dramática que pareció el preludio de una condena al fuego eterno.
侯爵不明白他的意思。主教向他做了骇人的解释, 就像判处永恒的火刑的前奏。
El Tribunal Supremo Saudita ha confirmado recientemente la condena a muerte de al-Derasi, que puede ser ejecutado en cualquier momento.
沙特高法院近确认了德拉西的死刑判决,可随时执行。
De no ser así, el marqués en persona tendría que asumir la condena de mantener a la niña encadenada en la cama hasta morir.
否则的话, 侯爵本人必须忍受把女儿锁在床上直到她死去的痛苦。
No podía concebir a su esposa sometida a la misma condena, a los veinticinco años y con un carácter como el suyo.
他无法想象他的妻子遭受同样的刑罚,二十五岁的年龄和他一样的性格。
La ONU condena las " agresiones a funcionarios de las fuerzas del orden público y los actos de discriminación y xenofobia ocurridos" .
联合国谴责“对执法人员的袭击及已经发生的歧视和仇外行为”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释