有奖纠错
| 划词

Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.

影响力跨越宗教和政治信仰界限。

评价该例句:好评差评指正

BLAST levantará un mapa del polvo frío interestelar a fin de comprender cómo se forman las estrellas e inspeccionará el cielo en busca de galaxias en el confín más remoto del universo.

BLAST将绘制际冷尘图,以便了解恒是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙系。

评价该例句:好评差评指正

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕怀念和热爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿, 病变,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Buscaban un lugar llamado Los Confines y tú les dijiste que no sabías dónde quedaba eso.

他们要去一个叫康费纳斯①(①原文的意思是“天边”)的。你对他们说,你不知道这个在哪儿。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

En el confín de la calle resbalaba un carruaje.

又看见路边一辆马车快要滑倒。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

A esa hora temprana, el confín, ofuscante de luz a mediodía, adquiría reposada nitidez.

在这个很早的时刻,像中午的光线那么耀眼的天际,显得宁静

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

No creo que vayas a vender mucho vidrio aquí, John -le dije-. ¿Por qué te bajas en este confín del mundo?

" 你在这里可推销不出多平板玻璃呀,约翰," 我说。" 你干吗在这个荒僻的车?"

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¡Puede ver hasta el último confín del universo, pero ustedes son tan miopes que quieren que apunte solamente a la estrella más cercana!

它能看到宇宙的边缘,你们这些鼠目寸光之辈,只打算用它盯着最近的恒星看!”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No hay seguridad si significa " frío" y viene del quechu, o significa " confín, donde se acaba la tierra" y viene del araucano.

尚不清楚这个词的意思是克丘亚语中的“寒冷”,还是阿劳科语中的“球的尽头”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Era la primera tarde del verano de 1914; hartos de un mundo sin la dignidad del peligro, los amigos apreciaban la soledad de ese confín de Cornwall.

那是一九一四年初夏的一个午,两个朋友对没有危险的尊严感的世界感到无聊,眺望着康沃尔这片荒山野岭。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Todos los años, de los confines más remotos del país llegan legiones de peregrinos a dejar su amor y sus ofrendas a los pies de la Virgen.

每年,众多朝圣者从国家的边远区纷至沓来,在圣母脚献上他们的爱和贡品。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A quienes lo entienden así, quiero contarles el destino de Benjamín Otálora, de quien acaso no perdura un recuerdo en el barrio de Balvanera y que murió en su ley, de un balazo, en los confines de Rio Grande do Sul.

我要向有此见解的人叙说本哈·奥塔洛拉的遭遇:他出生在巴尔伐纳拉区,当的人对他也许没有什么印象,他死于南里奥格兰德一带,饮弹毙命,咎由自取。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Tu búsqueda te ha llevado hasta los confines de la tierra y el borde de un gran descubrimiento.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Un evento que marcaría el inicio de un viaje personal y colectivo hacia la búsqueda de respuestas en los confines más oscuros de nuestro conocimiento.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

En las sombras que se ciernen en los confines de nuestra realidad, donde el mal se disfraza de encanto y la monstruosidad lleva una máscara de normalidad, se escribe una historia que desafía nuestra comprensión del terror humano.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒学, 病房, 病夫, 病根, 病故, 病害, 病号, 病机, 病家, 病假,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接