有奖纠错
| 划词

Sin embargo, para que sea eficaz, las reformas no pueden quedar confinadas a la rama ejecutiva.

但是,改革要产生效,就不能限于行政部门。

评价该例句:好评差评指正

Sus residentes estaban confinados en una zona delimitada por una roca rojiza y un lecho fluvial (wadi).

那里的人的活动范围以红石块至河底(瓦迪)之间为限。

评价该例句:好评差评指正

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的习惯法使用这些知识。

评价该例句:好评差评指正

Durante un período de unos 50 días, aproximadamente 30.000 personas quedaron confinadas en una pequeña zona abierta en Kailek.

在大约50天期间,多达3万人被禁锢在卡雷克的一个狭小空地上。

评价该例句:好评差评指正

Después, se secuestraba a las mujeres y niñas y se las mantenía confinadas varios días, durante los cuales eran violadas.

二,绑架妇女和女孩,监禁数日,其间多次强奸。

评价该例句:好评差评指正

Cientos de civiles palestinos se encuentran ahora confinados entre muros y miles más están aprisionados de hecho entre el muro y la Línea Verde.

现在,数以百计的巴勒民发现自己被关在被隔离墙包围着的领土中,还有数千人际上被关在隔离墙与绿线之间。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad sueca del entorno laboral es la autoridad encargada de las notificaciones, los permisos y las inspecciones para el uso confinado de organismos modificados genéticamente.

瑞典工作环境管局是处使用转基因微生物的通知、许可和检查事项的主管机关。

评价该例句:好评差评指正

Se recibieron informes preocupantes acerca de violaciones en masa y violencia sexual contra mujeres y niñas confinadas en Mukjar, en Darfur occidental, y en Kailek, en Darfur meridional.

还有令人震惊的消息称,被关押在西达尔富尔的穆克贾尔和南达尔富尔的凯莱克的妇女和女孩遭到群奸和性暴力侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres y niñas fueron separadas de los hombres, confinadas en una zona cercana a la mezquita, y alejadas de allí posteriormente por sus captores para ser violadas.

妇女、儿童与男子隔开,被关押在清真寺附近的一个地方,后来,关押者把她们带走强奸。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de la disposición SFS 2000:271, toda empresa que trabaje con el uso confinado de microorganismos modificados genéticamente u otros organismos modificados genéticamente debe hacer una notificación.

按照SFS 2000:271的规定,所有需要使用转基因微生物和其他转基因生物的企业都必须通知主管机关。

评价该例句:好评差评指正

Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.

长时期以来一再发生骇人听闻的绑架、监禁和多次强奸案件,更加使人心生畏惧。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, el ejercicio del derecho al recurso puede en primera instancia estar confinado a ciertos plazos a reserva de su necesaria compatibilidad con el respeto de los derechos de la defensa.

行使得到补救的权利可能是有时限的,但应与辩护权一致。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,生活在38个村庄和城镇中的约5万名巴勒人将被在隔离墙之内,其中10%将生活在“闭地区”或“非地”。

评价该例句:好评差评指正

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒民被限制在高墙之内的飞地,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

评价该例句:好评差评指正

Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.

其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、军营和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和军人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos y catástrofes ocurridos en lugares como Darfur, Afganistán e Iraq han evidenciado que el impacto de los desastres ya no está confinado sólo a las comunidades locales sino que se expande hacia ciudades vecinas, regiones, estados y, en algunos casos, al resto del planeta.

在达尔富尔、阿富汗和伊拉克这类地区的冲突和灾难已经表明:灾难的影响不再限于当地的社区,而且扩散到了临近的城镇、区域、国家,而且在某种情况下扩散到了全球的其他地方。

评价该例句:好评差评指正

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管的小屋中,缺少食物和水以及不卫生的生活条件更加重了他们的痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jetera, jetón, jettatore, jettatura, jetudo, ji, ji,ji,ji, jía, jibarada, jibaro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Los que han sobrevivido en la naturaleza a menudo están confinados a zonas de bosque intacto.

那些在野外生存下来的,往往仅限于未经砍伐的森林域。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

En tres meses toda la población del planeta fue confinada.

短短三个月,全世界在家

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Imagina que tienes un fluido confinado con dos pistones o émbolos en cada extremo.

想象一下,你有一个的流体,两端各有两个活塞或柱塞。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Asimismo, al menos 12.520 personas están confinadas en los municipios de Tibú, San Calixto, Ábrego, Convención y Teorama.

同时,至少有12,520人限制在蒂布、圣卡利克斯托、阿布雷戈、孔文西翁和特奥拉马等市镇。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

El fuego voraz que se declaró anoche ya está estabilizado y los vecinos que fueron confinados pueden salir de sus municipios.

昨晚爆发的大火现已稳定,困的居民可以离开自己的城市。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La violencia por parte de grupos armados ilegales y organizaciones dejó entre enero y mayo casi 20.000 desplazados y 19.000 confinados.

1 月至 5 月期间,非法武装团体和组织的暴力活动导致近 20,000 人流离失所,19,000 人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Al menos seis comunidades indígenas, con más de mil miembros y una comunidad de 340 excombatientes en proceso de reintegración han sido confinadas.

至少六个拥有超过一千名成员的土和一个由340名正在重新融入会的前战斗人员组成的隔离。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

En la última semana lectiva del año, hubo cientos de clases confinadas en toda España y algunas comunidades ya se han pronunciado Melanie, ¿cuándo podría decidirse?

今年最后一个学校周,西班牙各地有数百个班级, 一些已经为梅兰妮发声,什么时候可以做出决定?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y en Colombia, en el Catatumbo, los enfrentamientos entre los grupos armados no estatales han desplazado ya a más de 41.000 personas y confinado a más de 12.500.

而在哥伦比亚的卡塔通博地,非国家武装团体间的冲突已迫使超过4.1万人流离失所,并使超过1.25万人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y en Colombia los enfrentamientos entre los grupos armados no estatales en la región del Catatumbo han desplazado ya a 41.200 personas, mientras que más de 12.500 se encuentran confinadas.

而在哥伦比亚, 卡塔通博地非国家武装团体之间的冲突已迫使41,200人背井离乡,同时有超过12,500人限制行动

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y ese es el principio de Pascal: " Un cambio de presión en un fluido incompresible confinado se transmite con igual intensidad en todas las direcciones y en todos los puntos del fluido" .

这就是帕斯卡的原理:“受限不可压缩流体中的压力变化以相等的强度向所有方向和流体中的所有点传递。”

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El uso de " vosotros" como pronombre de segunda persona plural está confinado única y exclusivamente a la península ibérica en donde se usa de manera afectiva o de confianza y el empleo de " ustedes" se prefiere en contextos y usos formales.

“您”作为第二人称复数代词的使用仅限于伊比利亚半岛,在那里以情感或信任的方式使用“您”,并且在正式语境和用途中首选使用“您”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Circulación de vehículos abierta y poblaciones no confinadas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Más de 7.600 personas entre confinadas y evacuadas en 6 municipios.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年3月合集

Pasó los primeros meses de su vida confinado.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

De las tres poblaciones confinadas ya solo queda una.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Casi 900 personas continúan desalojadas y un municipio sigue confinado.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Y ahora, sin embargo, tengo a mi hijo de nueve años confinado en casa muerto de miedo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

3800 hectáreas arrasadas, 42 kilómetros de perímetro y casi 7000 personas desalojadas o confinadas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Son vecinos de Bebedero Bajo, confinados desde anoche.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jícara, jicarazo, jicarear, jícaro, jicarón, jico, jicote, jicotea, jicotera, jiddisch,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接