有奖纠错
| 划词

Ello garantizará la protección del personal durante la construcción del nuevo confinamiento seguro.

在新的安全封存建设期间,这可确保人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Expresa asimismo su grave preocupación por la situación de las comunidades indígenas y afrocolombianas sometidas a confinamiento.

委员会对仍然受到限制的土著社区和非裔哥伦比亚人社区的处境深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres eran mantenidas en cautividad durante un período suficientemente largo, y sus familiares desconocían su paradero durante todo el tiempo que duraba su confinamiento.

这些妇女被关押很长时间,在整个被关押期间,她们的家人不知道她们的下落

评价该例句:好评差评指正

Este caso es un ejemplo no sólo de asesinatos en masa de civiles, sino también de confinamiento ilícito, acompañado de ejecuciones sumarias, violaciones y otros abusos.

这个案例不仅表明发生了大规模杀害平民的行为,发生了非法监禁平民以及对平民实施即决处决、强奸和他形式虐待的行为。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico de la instalación impedía que fuese utilizada para producir patógenos peligrosos y que su equipo no era idóneo para ello.

据推断,设施内的生物含量非常低,不可能被用来生产危险的病原体,设备也不适此类生产。

评价该例句:好评差评指正

Su confinamiento en dicha penitenciaría, ubicada en el Departamento de Cundinamarca, ha perjudicado seriamente el ejercicio de su derecho a la defensa, pues el proceso se lleva a cabo en Bogotá.

由于审理正在波哥大进行,将被告在位于昆省的Tolemaida军事监狱,严重侵犯了他的辩护权。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

人们认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用于生产病原体,设备不适于从事这样的生产。

评价该例句:好评差评指正

También se ha sabido de casos de confinamiento de la población civil y de ejecuciones arbitrarias, así como de la muerte de civiles como resultado de ataques aéreos indiscriminados de las fuerzas del Gobierno.

据报发生了监禁平民事件以及任意处决行为;此外,政府部队漫无目标的空中攻击,也造成了平民死亡。

评价该例句:好评差评指正

Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.

他们为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对他人的恐吓,在攻击和随后强迫关押平民期间严刑拷打了好几个人。

评价该例句:好评差评指正

Se han dispuesto sanciones penales para el secuestro (artículo 125 del Código Penal), el confinamiento ilícito (artículo 126), la trata de menores (artículo 133), y el acto de cruzar en forma ilícita y premeditada las fronteras de la República de Kazajstán (artículo 330).

拐卖人口(《刑法》第125条)、非法剥夺自由(《刑法》第126条)、贩卖未成年人(《刑法》第133条)、故意非法越过哈萨克斯坦共和国国境(《刑法》第330条)均系应受刑事惩罚的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

También había estado detenido en el campamento Mbope, donde presuntamente no le había permitido ver a su abogado, a su mujer ni a sus amigos y había sido objeto de intimidaciones, palizas, tortura mental, exposición al calor y confinamiento en una celda durante 24 horas.

他也在Mbope营地被关押过,据称在那里不允许他见律师,也不许他的妻子或朋友来探视,据称他受到胁迫、殴打、精神折磨、暴晒和监禁24小时。

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.

因此,视每一个案件的情况定,根据共同犯罪事业理论,可以怀疑这些个人实施了杀害平民、强迫禁闭平民和强迫流离失所的危害人类罪以及毁坏民用物体的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

El Comité instó a que se revisaran las políticas de detención, se adoptaran medidas eficaces para prevenir y dar solución a los problemas a que se enfrentaban las trabajadoras domésticas, incluidas la servidumbre por deudas, la retención del pasaporte, el confinamiento ilegal, la violación y el maltrato físico, así como medidas para dar respuesta a las necesidades especiales de las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios y otros grupos vulnerables, en particular las viajeras, las migrantes, las refugiadas y las mujeres que buscaban asilo.

委员会呼吁对拘留政策进行审查,采取有效措施防止和解决妇女家庭佣工遇到的问题,如债役、扣留护照、非法监禁、强奸和人身伤害,并呼吁采取措施满足少数群体和他弱势群体的妇女的特殊需要,特别是女游民、移徙者、难民和寻求庇护者的需要。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, el ACNUR negoció con las autoridades una serie de medidas de seguridad, como en Sierra Leona en donde las zonas de confinamiento de los elementos armados, las patrullas de refugiados voluntarios en los campamentos y una mayor vigilancia en torno a estos gracias a la labor de los agentes locales mejoraron el clima de seguridad, de modo que la Oficina pudo dedicarse más a la formación para la paz, la mediación y la solución del conflicto para evitar litigios o solucionarlos pacíficamente en los campamentos.

他情况下,难民署与当局谈判达成一个“安全一揽子方案”,如在塞拉利昂,武装分子拘留区,难民自愿在营地内巡逻,由于当地执法机构使难民营周围的安全改善,这一切都改善了安全,使难民署能够侧重于和平教育、调解和解决冲突,将作为防患于未然以及和平解决难民营内的争端的途径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心理作用, 心力, 心力交瘁, 心力衰竭, 心连心, 心灵, 心灵的, 心灵感应, 心灵深处, 心灵手巧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Usted va a tener que quedarse en una celda de confinamiento.

只能将您送去单独的监禁室了

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Las pandemias y los confinamientos obligan a la población a estar cada vez más en las pantallas.

疫情以及措施之下,人们越来越活在屏幕后的世界里。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Seguramente lo asociamos con la pandemia o con el confinamiento, ¿verdad?

我们肯定会将其与流行病或禁闭联系起来对吧?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

El confinamiento en Argentina duró demasiado.

阿根廷的封锁持续太长时间了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Era un confinamiento que debía durar, en principio, dos semanas, pero la vida se paralizaba durante casi 100 días.

这是一个原则上应该持续两周的监禁,但生活却瘫痪了将近 100 天。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Primero con el confinamiento, luego con la vacuna, la sociedad española cumplió las indicaciones de las autoridades.

首先是 然后是疫苗,西班牙社会遵守了当局的指示。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12

No ven mal reducir algún día ese aislamiento pero advierten que puede haber más contagios si se acorta demasiado el confinamiento.

他们认为有一天减少这不会有什么坏处,但他们警告说,如果时间缩短太多,可能会出现更多感染

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9

Confinamientos, rescates, carreteras cortadas, viajes en tren y avión suspendidos enseguida les contamos con detalle la complicada situación en gran parte del país.

禁闭救援、封路、暂停火车、飞机出行,我们会立即向您详细介绍全国大部分地区的复杂情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4

Seguimos con Borges y con Gogol, Ende o Eduardo Mendoza porque sus obras, en esta aventura, apagan las pantallas y rompen los barrotes que surgieron en el confinamiento.

我们继续与博尔赫斯和果戈理、恩德或爱德华多·门多萨作,因为他们的作品在这次冒险中关闭了屏幕并打破了禁闭中出现的障碍

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Italia entró en confinamiento, y poco después de que el mundo comenzara a entrar en pánico por el COVID-19, varios países de América Latina impusieron su propia versión de la cuarentena.

意大利开始封锁大家刚开始对COVID-19恐慌,许多拉丁美洲国家开始各自实行

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

El mejor ejemplo es El Salvador, que sin reportar ningún caso decretó cuarentena nacional el 11 de marzo… solo dos días después de que Italia, decretara el confinamiento cuando ya tenía 400 muertes.

萨尔瓦多就是最好的例子,在311日,没有任何确诊病例的情况下, 就宣布关闭国境,国家...这以举措距意大利死亡人数达400人时宣布,仅仅过去了两天。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Es el momento en el que Pedro Sánchez anunciaba, hace hoy 3 años, el estado de alarma por la propagación del coronavirus en España y se declaraba el confinamiento general de la población.

正是在这一时刻, 佩德罗·桑切斯 (Pedro Sánchez) 宣布,即 3 年前的今天, 由于冠状病毒在西班牙的传播, 西班牙进入了警报状态, 并宣布了对人口的全面限制

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Recuerdo sus  directos en Instagram durante la pandemia, durante el confinamiento y ella, bajo su proyecto Lindsay  does languages ayuda a estudiantes a progresar y a mejorar con los diferentes idiomas que  estudian.

我记得她在疫情期间和期间在 Instagram 上进行的现场表演,她通过 Lindsay 的语言项目帮助学生在学习的不同语言方面取得进步和提高。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2020年4

El Gobierno trabaja en un nuevo decreto para sustituir al que expira el próximo 3 de abril y que estableció todo el cierre de los negocios y actividades no esenciales y el confinamiento domiciliario.

政府正在制定一项新法令,以取代将于 4 3 日到期的法令,该法令规定关闭所有企业和非必要活动以及居家

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2

Posteriormente, las autoridades ucranianas confirmaron que un dron había impactado contra el nuevo confinamiento de seguridad, una estructura clave que contiene los restos del reactor destruido en el accidente de 1986 y que previene emisiones radiactivas.

随后,乌克兰当局证实, 一架无人机撞击了新的安全禁闭装置,这是一座关键设施, 容纳了1986年事故中被毁反应堆的残骸, 并防止放射性物质的排放。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hay muchos estudiantes de la época del COVID, personas que empezaron literalmente a estudiar durante el confinamiento, el lockdown de 2020, y que a día de hoy, muchos de ellos ya son estudiantes de un nivel intermedio, alto o incluso de nivel avanzado.

有很多学生是从新冠疫情时期开始学习的,在2020年的封锁期间开始学习,而今天,他们中的许多人已经是中级、高级甚至高级的学生。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12

" Estas restricciones culminan con el confinamiento de mujeres y niñas afganas a las cuatro paredes de sus casas" , señalaron e hicieron eco a la advertencia del Secretario General con respecto al daño que estas políticas discriminatorias tendrán en el futuro de Afganistán.

他们指出, “这些限制最终导致阿富汗妇女和女孩被限制在家里的四堵墙内”, 这呼应了秘书长关于这些歧视性政策将对阿富汗未来造成损害的警告。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Otro ejemplo, estuve muy triste durante todo el confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

O sea, que empieza a ver mucho proyecto derivado de confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Compartir con otras personas como hizo en aquella iniciativa durante el confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心术, 心术不正的, 心思, 心酸, 心算, 心碎, 心态, 心疼, 心疼孩子, 心田,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接