有奖纠错
| 划词

Ello garantizará la protección del personal durante la construcción del nuevo confinamiento seguro.

在新的安全封存室建设可确保人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Expresa asimismo su grave preocupación por la situación de las comunidades indígenas y afrocolombianas sometidas a confinamiento.

委员会对仍然受到限制的土著社区和非裔哥伦比亚人社区的处境深表关切。

评价该例句:好评差评指正

El único propósito del muro era crear una frontera artificial para confinar y bloquear aún más a la población de los territorios ocupados.

隔离墙的唯一目的是,建立一个人为的疆界,进一步限制被占领领土的人民。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres eran mantenidas en cautividad durante un período suficientemente largo, y sus familiares desconocían su paradero durante todo el tiempo que duraba su confinamiento.

些妇女被关押很长时,在整个被关押,她的家人不知道她的下落。

评价该例句:好评差评指正

Este caso es un ejemplo no sólo de asesinatos en masa de civiles, sino también de confinamiento ilícito, acompañado de ejecuciones sumarias, violaciones y otros abusos.

个案例不仅表明了大规模杀害平民的行为,而且了非法监禁平民以及对平民实施即决处决、强奸和其他形式虐待的行为。

评价该例句:好评差评指正

Los menores eran sometidos a varias amenazas, como la destrucción de sus hogares o la vida en prisión, y a veces los confinaban en celdas aisladas.

未成年人遭受各种威胁,例如要摧毁他的家园,或被判无徒刑,有时会遭到单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico de la instalación impedía que fuese utilizada para producir patógenos peligrosos y que su equipo no era idóneo para ello.

据推断,设施内的物含量非常低,不可能被用来产危险的病原体,而设备也不适合此类产。

评价该例句:好评差评指正

Su confinamiento en dicha penitenciaría, ubicada en el Departamento de Cundinamarca, ha perjudicado seriamente el ejercicio de su derecho a la defensa, pues el proceso se lleva a cabo en Bogotá.

由于审理正在波哥大进行,将被告关在位于昆省的Tolemaida军事监狱,严重侵犯了他的辩护权。

评价该例句:好评差评指正

Los niños no tenían esperanzas de un futuro decente en condiciones de paz y prosperidad, y a las mujeres se las confinó a puerta cerrada.

当时的儿童无法希望实现一个和平和繁荣的、能过上像样活的未来,妇女被关在家中。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

认为,该设施的物封闭程度很低,因此无法用于产病原体,而且其设备不适于从事样的产。

评价该例句:好评差评指正

También se ha sabido de casos de confinamiento de la población civil y de ejecuciones arbitrarias, así como de la muerte de civiles como resultado de ataques aéreos indiscriminados de las fuerzas del Gobierno.

据报了监禁平民事件以及任意处决行为;此外,政府部队漫无目标的空中攻击,也造成了平民死亡。

评价该例句:好评差评指正

Por regla general, las mujeres y los niños son las principales víctimas de los conflictos armados porque los conflictos los confinan en lugares en los que no tienen acceso a satisfacer las necesidades elementales para sobrevivir.

通常,妇女和儿童是武装冲突的主要受害者,因为冲突使他陷入困境,无法获得存基本需要。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,实际上把平民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。

评价该例句:好评差评指正

A las mujeres y a las niñas se las separó del grupo y se las confinó en una zona rodeada de muros de donde los captores las sacaban periódicamente para violarlas y someter a algunas de ellas a violaciones colectivas.

妇女和儿童被单独隔离,关在一个有围墙的地方,定被捕快带走强暴;其中有人被轮奸。

评价该例句:好评差评指正

Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.

为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对其他人的恐吓,在攻击和随后强迫关押平民严刑拷打了好几个人。

评价该例句:好评差评指正

Se han dispuesto sanciones penales para el secuestro (artículo 125 del Código Penal), el confinamiento ilícito (artículo 126), la trata de menores (artículo 133), y el acto de cruzar en forma ilícita y premeditada las fronteras de la República de Kazajstán (artículo 330).

拐卖人口(《刑法》第125条)、非法剥夺自由(《刑法》第126条)、贩卖未成年人(《刑法》第133条)、故意非法越过哈萨克斯坦共和国国境(《刑法》第330条)均系应受刑事惩罚的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

También había estado detenido en el campamento Mbope, donde presuntamente no le había permitido ver a su abogado, a su mujer ni a sus amigos y había sido objeto de intimidaciones, palizas, tortura mental, exposición al calor y confinamiento en una celda durante 24 horas.

他也在Mbope营地被关押过,据称在那里不允许他见律师,也不许他的妻子或朋友来探视,据称他受到胁迫、殴打、精神折磨、暴晒和监禁24小时。

评价该例句:好评差评指正

Persisten las informaciones sobre la presencia de milicias alrededor de muchos campamentos de refugiados internos, lo cual pone de manifiesto la necesidad de mejorar el clima de seguridad en Darfur, y no simplemente de establecer refugios seguros para confinar en ellos a la población civil.

据报道,在许多境内流离失所者营地四周仍有民兵出现,凸现出,需要改善达尔富尔一带的安全情况,而不只是要为平民提供他可以聚集的安全区。

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.

因此,视每一个案件的情况而定,根据共同犯罪事业理论,可以怀疑些个人实施了杀害平民、强迫禁闭平民和强迫流离失所的危害人类罪以及毁坏民用物体的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Jordania está profundamente preocupada por los efectos de las prácticas israelíes en los jóvenes del territorio sujeto a su ocupación, tales como el cierre masivo de escuelas debido a las restricciones a la circulación, que confinan a los niños en sus hogares, así como los daños infligidos a las escuelas, que se describen el párrafo 41 del informe de la CESPAO.

约旦对以色列在其占领下领土上的做法对年轻人的影响深感不安,如因将儿童囚禁于家庭的行动限制造成的大规模学校关闭以及给学校带来的损害,如西亚经社会报告第41段所述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闲职, 闲置, , 贤达, 贤惠, 贤劳, 贤良, 贤路, 贤明, 贤能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病

En tres meses toda la población del planeta fue confinada.

短短三个月,全世界都被封控在家。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

Las pandemias y los confinamientos obligan a la población a estar cada vez más en las pantallas.

疫情以及隔离措施之下,活在屏幕后的世界里。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Otra forma sería confinar la atmósfera.

另一种方法是限制大气层。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Se necesitarían cientos de miles de millones de toneladas de materiales para confinar así el CO2.

以这种方式限制二氧化碳需要数千亿吨材料。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Una mañana me llamó a su rec ámara, donde le confinaba la gota, y me instó amorosamente, aunque con vehemencia, a abandonar esta idea.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

No ven mal reducir algún día ese aislamiento pero advierten que puede haber más contagios si se acorta demasiado el confinamiento.

认为有一天减少这种隔离不会有什么坏处,但他警告说,如果隔离时间缩短太多,可能会出现更多感染。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En el diccionario de la lengua castellana de 1780 se puede consultar que la palabra deporte solamente se confinaba a diversión, holgura o pasatiempo.

从 1780 年的卡斯蒂利亚语词典中可以看出,deporte 一词仅指娱乐、休闲或消遣。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Los estadounidenses confinaron a los japoneses en los barrios de Intramuros, Ermita y Malate, que eran precisamente los principales núcleos de cultura hispánica de la ciudad.

美国将日本限制在王城区、埃尔米塔和马拉特附近,而这些地方正是该市西文化的主要中心。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

El mejor ejemplo es El Salvador, que sin reportar ningún caso decretó cuarentena nacional el 11 de marzo… solo dos días después de que Italia, decretara el confinamiento cuando ya tenía 400 muertes.

萨尔瓦多就是最好的例子,在3月11日,没有任何确诊病例的情况下, 就宣布关闭国境,国家隔离...这以举措距离意大利死亡数达400时宣布隔离,仅仅过去了两天。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Recuerdo sus  directos en Instagram durante la pandemia, durante el confinamiento y ella, bajo su proyecto Lindsay  does languages ayuda a estudiantes a progresar y a mejorar con los diferentes idiomas que  estudian.

我记得她在疫情期间和隔离期间在 Instagram 上进行的现场表演,她通过 Lindsay 的语言项目帮助学生在学习的不同语言方面取得进步和提高。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2020年4月合集

El Gobierno trabaja en un nuevo decreto para sustituir al que expira el próximo 3 de abril y que estableció todo el cierre de los negocios y actividades no esenciales y el confinamiento domiciliario.

政府正在制定一项新法令,以取代将于 4 月 3 日到期的法令,该法令规定关闭所有企业和非必要活动以及居家隔离。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hay muchos estudiantes de la época del COVID, personas que empezaron literalmente a estudiar durante el confinamiento, el lockdown de 2020, y que a día de hoy, muchos de ellos ya son estudiantes de un nivel intermedio, alto o incluso de nivel avanzado.

有很多学生是从新冠疫情时期开始学习的,在2020年的封锁期间开始学习,而今天,他中的许多已经是中级、高级甚至高级的学生。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

" Estas restricciones culminan con el confinamiento de mujeres y niñas afganas a las cuatro paredes de sus casas" , señalaron e hicieron eco a la advertencia del Secretario General con respecto al daño que estas políticas discriminatorias tendrán en el futuro de Afganistán.

指出, “这些限制最终导致阿富汗妇女和女孩被限制在家里的四堵墙内”, 这呼应了秘书长关于这些歧视性政策将对阿富汗未来造成损害的警告。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Otro ejemplo, estuve muy triste durante todo el confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

O sea, que empieza a ver mucho proyecto derivado de confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

El año musicalmente ha estado marcado por discos que fueron concebidos durante la pandemia, confinamiento.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Para ellos, la pandemia y el confinamiento fueron doblemente duros, por estar aislados de los suyos.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Allí, en Estados Unidos, las compañías aéreas han recibido con satisfacción la reducción del confinamiento a los positivos asintomáticos.

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Porque en realidad, con esta confinamiento algún pensado que ha tenido unas seprisas que no ha tenido el vecino.

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Durante todo el confinamiento es la duración total, por lo tanto, necesitamos usar el indefinido, porque el indefinido marca el final.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弦子, , , 咸菜, 咸的, 咸津津, 咸肉, 咸肉干, 咸水, 咸水的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接