有奖纠错
| 划词

Ello garantizará la protección del personal durante la construcción del nuevo confinamiento seguro.

在新的安全设期间,这可确保人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Expresa asimismo su grave preocupación por la situación de las comunidades indígenas y afrocolombianas sometidas a confinamiento.

委员会对仍然受到限制的土著社区和非裔哥伦比亚人社区的处境深表关切。

评价该例句:好评差评指正

El único propósito del muro era crear una frontera artificial para confinar y bloquear aún más a la población de los territorios ocupados.

隔离墙的唯一目的是,立一个人为的疆界,进一步限制被占领领土的人民。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres eran mantenidas en cautividad durante un período suficientemente largo, y sus familiares desconocían su paradero durante todo el tiempo que duraba su confinamiento.

这些妇女被关押很长时间,在整个被关押期间,她的家人不知道她的下落

评价该例句:好评差评指正

Este caso es un ejemplo no sólo de asesinatos en masa de civiles, sino también de confinamiento ilícito, acompañado de ejecuciones sumarias, violaciones y otros abusos.

这个案例不仅表明发生了大规模杀害民的行为,而且还发生了非法民以及对民实施即决处决、强奸和其他形式虐待的行为。

评价该例句:好评差评指正

Los menores eran sometidos a varias amenazas, como la destrucción de sus hogares o la vida en prisión, y a veces los confinaban en celdas aisladas.

未成年人遭受各种威胁,例如要摧毁他的家园,或被判无期徒刑,有时还会遭到单独

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico de la instalación impedía que fuese utilizada para producir patógenos peligrosos y que su equipo no era idóneo para ello.

据推断,设施内的生物含量非常低,不可能被用来生产危险的病原体,而设备也不适合此类生产。

评价该例句:好评差评指正

Su confinamiento en dicha penitenciaría, ubicada en el Departamento de Cundinamarca, ha perjudicado seriamente el ejercicio de su derecho a la defensa, pues el proceso se lleva a cabo en Bogotá.

由于审理正在波哥大进行,将被告在位于昆省的Tolemaida军事狱,严重侵犯了他的辩护权。

评价该例句:好评差评指正

Los niños no tenían esperanzas de un futuro decente en condiciones de paz y prosperidad, y a las mujeres se las confinó a puerta cerrada.

当时的儿童无法希望实现一个和和繁荣的、能过上像样生活的未来,妇女被关在家中。

评价该例句:好评差评指正

Se supuso que el nivel muy bajo de confinamiento biológico en la instalación impedía que fuese utilizada para la producción de patógenos y que su equipo no era el idóneo para ello.

认为,该设施的生物封闭程度很低,因此无法用于生产病原体,而且其设备不适于从事这样的生产。

评价该例句:好评差评指正

También se ha sabido de casos de confinamiento de la población civil y de ejecuciones arbitrarias, así como de la muerte de civiles como resultado de ataques aéreos indiscriminados de las fuerzas del Gobierno.

据报还发生了民事件以及任意处决行为;此外,政府部队漫无目标的空中攻击,也造成了民死亡。

评价该例句:好评差评指正

Por regla general, las mujeres y los niños son las principales víctimas de los conflictos armados porque los conflictos los confinan en lugares en los que no tienen acceso a satisfacer las necesidades elementales para sobrevivir.

通常,妇女和儿童是武装冲突的主要受害者,因为冲突使陷入困境,无法获得生基本需要。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante también sigue adoptando medidas para restringir aún más la libertad de circulación de los palestinos en su propia tierra, prácticamente confinando a la población civil en sus respectivas ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados.

占领国还将继续采取的措施包括限制巴勒斯坦人在其自己领土上的行动自由,这实际上把民百姓关在其各自的城市、村镇和难民营中。

评价该例句:好评差评指正

A las mujeres y a las niñas se las separó del grupo y se las confinó en una zona rodeada de muros de donde los captores las sacaban periódicamente para violarlas y someter a algunas de ellas a violaciones colectivas.

妇女和儿童被单独隔离,在一个有围墙的地方,定期被捕快带走强暴;其中有人还被轮奸。

评价该例句:好评差评指正

Durante el ataque, así como durante el confinamiento al que se vio forzada la población posteriormente, se sometió a varias personas a horribles torturas con el fin de obtener información sobre los rebeldes, como castigo o para aterrorizar a la población.

为了获得叛乱分子的情报、作为一种惩罚或者对其他人的恐吓,在攻击和随后强迫关押民期间严刑拷打了好几个人。

评价该例句:好评差评指正

Se han dispuesto sanciones penales para el secuestro (artículo 125 del Código Penal), el confinamiento ilícito (artículo 126), la trata de menores (artículo 133), y el acto de cruzar en forma ilícita y premeditada las fronteras de la República de Kazajstán (artículo 330).

拐卖人口(《刑法》第125条)、非法剥夺自由(《刑法》第126条)、贩卖未成年人(《刑法》第133条)、故意非法越过哈萨克斯坦共和国国境(《刑法》第330条)均系应受刑事惩罚的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

También había estado detenido en el campamento Mbope, donde presuntamente no le había permitido ver a su abogado, a su mujer ni a sus amigos y había sido objeto de intimidaciones, palizas, tortura mental, exposición al calor y confinamiento en una celda durante 24 horas.

他也在Mbope营地被关押过,据称在那里不允许他见律师,也不许他的妻子或朋友来探视,据称他还受到胁迫、殴打、精神折磨、暴晒和24小时。

评价该例句:好评差评指正

Persisten las informaciones sobre la presencia de milicias alrededor de muchos campamentos de refugiados internos, lo cual pone de manifiesto la necesidad de mejorar el clima de seguridad en Darfur, y no simplemente de establecer refugios seguros para confinar en ellos a la población civil.

据报道,在许多境内流离失所者营地四周仍有民兵出现,这凸现出,需要改善达尔富尔一带的安全情况,而不只是要为民提供他可以聚集的安全区。

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.

因此,视每一个案件的情况而定,根据共同犯罪事业理论,可以怀疑这些个人实施了杀害民、强迫民和强迫流离失所的危害人类罪以及毁坏民用物体的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Jordania está profundamente preocupada por los efectos de las prácticas israelíes en los jóvenes del territorio sujeto a su ocupación, tales como el cierre masivo de escuelas debido a las restricciones a la circulación, que confinan a los niños en sus hogares, así como los daños infligidos a las escuelas, que se describen el párrafo 41 del informe de la CESPAO.

约旦对以色列在其占领下领土上的做法对年轻人的影响深感不安,如因将儿童于家庭的行动限制造成的大规模学校关闭以及给学校带来的损害,如西亚经社会报告第41段所述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


profesor suplente, profesor universitario, profesora, profesorado, profesoral, profeta, profético, profetisa, profetismo, profetizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广:63病人

En tres meses toda la población del planeta fue confinada.

短短三个月,全世界都被封控在家

评价该例句:好评差评指正
悬疑广:63病人

Usted va a tener que quedarse en una celda de confinamiento.

只能将您送去单独的监禁室了

评价该例句:好评差评指正
悬疑广:63病人

En las primeras pandemias aprendimos a protegernos, a confinarnos.

疫情头几波,我们被迫学会保护自己 ,并将自己与外界隔离

评价该例句:好评差评指正
悬疑广:63病人

Las pandemias y los confinamientos obligan a la población a estar cada vez más en las pantallas.

疫情以及隔离措施之下,人们越来越在屏幕后的世界里。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Seguramente lo asociamos con la pandemia o con el confinamiento, ¿verdad?

我们肯定会将其与流行病或禁闭联系起来对吧?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

A los vecinos los confinaron y pasaron la noche en sus casas.

邻居们被限制在家里过夜。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Así fue el polémico traslado de los primeros presos al CECOT, el Centro de Confinamiento del Terrorismo.

这是有争议的将第一批囚转移到 CECOT,即恐怖主义限制中心。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Otra forma sería confinar la atmósfera.

另一种方法是限制大气层。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

El confinamiento en Argentina duró demasiado.

阿根廷的封锁持续太长时间了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Obligó a confinar a los vecinos de cuatro pueblos hasta poco antes de medianoche.

四个城镇的居民被迫将自己限制在午夜前。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Se necesitarían cientos de miles de millones de toneladas de materiales para confinar así el CO2.

以这种方式限制二氧化碳需要数千亿吨材料。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Una mañana me llamó a su rec ámara, donde le confinaba la gota, y me instó amorosamente, aunque con vehemencia, a abandonar esta idea.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Era un confinamiento que debía durar, en principio, dos semanas, pero la vida se paralizaba durante casi 100 días.

这是一个原则上应该持续两周的监禁却瘫痪了将近 100 天。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Primero con el confinamiento, luego con la vacuna, la sociedad española cumplió las indicaciones de las autoridades.

首先是隔离 然后是疫苗,西班牙社会遵守了当局的指示。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

No ven mal reducir algún día ese aislamiento pero advierten que puede haber más contagios si se acorta demasiado el confinamiento.

他们认为有一天减少这种隔离不会有什么坏处,他们警告说,如果隔离时间缩短太多,可能会出现更多感染

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Confinamientos, rescates, carreteras cortadas, viajes en tren y avión suspendidos enseguida les contamos con detalle la complicada situación en gran parte del país.

禁闭救援、封路、暂停火车、飞机出行,我们会立即向您详细介绍全国大部分地区的复杂情况。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Los estadounidenses confinaron a los japoneses en los barrios de Intramuros, Ermita y Malate, que eran precisamente los principales núcleos de cultura hispánica de la ciudad.

美国人将日本人限制在王城区、埃尔米塔和马拉特附近,而这些地方正是该市西班牙文化的主要中心。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Seguimos con Borges y con Gogol, Ende o Eduardo Mendoza porque sus obras, en esta aventura, apagan las pantallas y rompen los barrotes que surgieron en el confinamiento.

我们继续与博尔赫斯和果戈理、恩德或爱德华多·门多萨合作,因为他们的作品在这次冒险中关闭了屏幕并打破了禁闭中出现的障碍

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En el diccionario de la lengua castellana de 1780 se puede consultar que la palabra deporte solamente se confinaba a diversión, holgura o pasatiempo.

从 1780 年的卡斯蒂利亚语词典中可以看出,deporte 一词仅指娱乐、休闲或消遣。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Italia entró en confinamiento, y poco después de que el mundo comenzara a entrar en pánico por el COVID-19, varios países de América Latina impusieron su propia versión de la cuarentena.

意大利开始封锁隔离大家刚开始对COVID-19恐慌,许多拉丁美洲国家开始各自实行隔离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prófugo, profundamente, profundamente arraigado, profundar, profundidad, profundizar, profundo, profusamente, profusión, profuso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接