有奖纠错
| 划词

La noticia de su muerte me produjo una gran conmoción.

他死亡消息使我震惊

评价该例句:好评差评指正

Ocurrió una conmoción política.

发生了政治动乱

评价该例句:好评差评指正

Varios participantes señalaron que muchos países en desarrollo seguían siendo vulnerables a las conmociones económicas externas.

一些与会者指出,发展中国家仍然容易受到外来经济冲击伤害

评价该例句:好评差评指正

Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.

在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。

评价该例句:好评差评指正

También hay una urgente necesidad de brindar ayuda a los muchos que sufren por la conmoción y la pérdida.

还迫切需要向受到惊吓和失去亲人人提供支助。

评价该例句:好评差评指正

La globalización ha aumentado la vulnerabilidad de las economías en desarrollo y en transición a las conmociones externas.

全球化使得发展中和转型期经济体更容易受到外来振荡不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras deliberaciones de hoy ponen de relieve una vez más la gran conmoción y el profundo pesar de la comunidad internacional.

我们今天审议再次强调国际社会震惊和悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Algunos representantes subrayaron la necesidad de instrumentos en las instituciones financieras internacionales que ayudaran a los países vulnerables a amortiguar mejor esas conmociones.

一些代表强调指出,国际金融机有必要制定工具,帮助脆弱国家更好吸收这些冲击

评价该例句:好评差评指正

Debemos analizar más a fondo la sostenibilidad de la deuda y tener en cuenta que las conmociones externas son demasiado frecuentes en África.

我们必须深入考虑债务承受力,深入考虑非洲经常遇到外部冲击

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esos países siguen teniendo dificultades considerables para participar en el comercio de servicios, y sus exportaciones son especialmente vulnerables a las conmociones externas.

但是,这些国家在参与服务贸易方面仍然面困难,出口产品在外来冲击面前尤其脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las iniciativas financieras y otras iniciativas de reestructuración macroeconómica deben ir de la mano de medidas encaminadas a proteger la economía de conmociones futuras.

因此,金融和其它宏观经济改革倡议,必须与保护经济各种措施同时采行,以免于未来振荡影响。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, siguen viéndose marginados del comercio internacional y están más expuestos a los efectos de las conmociones externas.

发展中国家,特别是最不发达国家,仍然被排除在国际贸易之外,更暴露在外部动荡之下。

评价该例句:好评差评指正

En la conmoción posterior al cataclismo de la bomba atómica, se reveló una verdad, a saber, que con cada adelanto tecnológico surgen peligros mayores y más terribles.

原子弹灾难余震揭示了一个可怕真理:每一技术进步出现,都会产生更、更可怕危险。

评价该例句:好评差评指正

El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.

第一类问题是货币和金融体系不断扩失衡使全球经济暴露在国家能力所无法控制各种冲击之下。

评价该例句:好评差评指正

Al reconocer esas preocupaciones, los interlocutores en las negociaciones debían tratar de aplicar medidas transitorias adecuadas de apoyo al ajuste para proteger a los países en desarrollo de las conmociones comerciales previstas.

在承认这些关切同时,各谈判伙伴需要努力扩充分过渡性调整支持措施,以便为发展中国家承受预期贸易震荡而准备条件。

评价该例句:好评差评指正

En general, la economía canadiense es sólida, con un crecimiento económico sostenido, una inflación y unos tipos de interés bajos y estables, y una capacidad de adaptación mejorada a las conmociones económicas.

总体上,加拿经济表现稳健,经济持续增长,通货膨胀率和利率低而稳定,对经济冲击有较好恢复能力。

评价该例句:好评差评指正

Ya no se trata de una conmoción externa a corto plazo; actualmente afecta el crecimiento, la inflación, la balanza de pagos y el gasto público para combatir la pobreza de manera duradera.

这不但是短期外来冲击,而且正对增长、通货膨胀、收支平衡及消除贫困公共支出造成持久影响。

评价该例句:好评差评指正

Un mayor volumen de financiación de emergencia a nivel internacional para dar respuesta a conmociones externas resulta esencial para reducir la innecesaria carga del ajuste y los costos de mantener grandes saldos de reserva.

为应对外部冲击而加强国际紧急融资对于降低不必要调整负担和为持有准备金而要付出代价,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Los incipientes esfuerzos que realiza Lesotho en materia de desarrollo industrial son vulnerables incluso frente a conmociones de índole menor, y el país encara grandes desafíos planteados por la debilidad del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas.

莱索托在工业发展方面所刚刚作出努力即便连微小冲击都难以抵挡,由于包括中小型企业在内私营部门力薄弱而面着巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

El Mecanismo de financiación compensatoria del FMI también podría desempeñar un papel protector en lo tocante a las pérdidas de ingresos de exportación sufridas por dichos países a causa de conmociones exteriores, siempre que sea accesible en condiciones muy favorables.

国际货币基金组织资金补偿机制对这些国家由于外来冲击而造成出口收入流失也可以起到保护作用,但前提是可以达到该机制条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


coclearia, cocleiforme, coclesano, coco, cocó, cocoa, cocobacilo, cocobacteria, cocobálsamo, cocobolo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Tanta fue la conmoción en la gente que esto provocó la remoción de un gabinete ministerial en esa época.

这引起了公众的极大震动,以至当时导致了内阁的改组。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

La Organización Internacional para las Migraciones ha expresado su conmoción y preocupación por el descubrimiento.

国际移民组织对这一发现表示震惊和关切。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Hay conmoción y protestas en Honduras tras el asesinato de Berta Cáceres de 45 años.

45岁的贝尔塔·卡塞雷斯被谋杀后,洪都拉斯发生骚乱和抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y conmoción provocó el suicidio de una enfermera de 29 años.

并因震惊而导致一名29岁护士自杀。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Otra medida que tomó el gobierno fue decretar estado de conmoción en el Catatumbo y sus alrededores.

我们不知道战场上发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, pasada la conmoción inicial, nos enredamos en una discusión a gritos sobre la insuficiencia de la santidad en nuestros tiempos.

然而,最初的震惊过后,我们陷入了一场声嘶力竭的争论,主题是这个时代神圣的缺乏。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Tiempo después, la autora declararía que tuvo un episodio de pérdida de memoria debido a la conmoción emocional por el rompimiento de su matrimonio.

一段时间以后,阿加莎宣布,姻破裂造成的情感冲击,她出现了失忆的情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

La conmoción social fue tal que se ahondaron las diferencias entre la facción política y militar de la banda terrorista.

社会骚乱加剧,恐怖组织政治派和军事派别之间的分歧进一步加深。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Necesitaron de una conmoción nacional para darse cuenta, ambos al mismo tiempo, de cuánto se habían odiado, y con cuánta ternura, durante tantos años.

但两人都没有勇气破除习惯的诱一桩举国震动的事件使他们同时发现,这么多年以来,他们彼此之间是如何深深怨恨,又充满柔情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

La aparición de los cadáveres de 6 rehenes en Gaza, este fin de semana, ha causado una profunda conmoción en el país.

本周末在加沙出现 6 名人质的尸体,在该国引起了深深的震惊

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Creo que es imposible expresar cabalmente, el éxtasis y la conmoción que siente el alma cuando ha sido salvada, diría yo, de la mismísima tumba.

现在我相信,当一个人像我这样能死里逃生,他那种心荡神怡,喜不自胜的心情,确实难以言表。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Su sistema nervioso sufrió tal conmoción, que regresó a sus habitaciones a todo escape, y al día siguiente tuvo que permanecer en cama con un fuerte reuma.

这个冲击对他的神经统来是难以承受的了他竭尽全力跑回自己的房间里去,第二天就患上严重的感冒、起不来了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El contenido de esta carta dejó a Elizabeth en una conmoción en la que no se podía determinar si tomaba mayor parte el placer o la pena.

伊丽莎白读了这封信,真是心神摇荡。她这种心情,叫人家弄不明白她是高兴多苦痛,还是苦痛多高兴。

评价该例句:好评差评指正
compresión lectora

Le bastaba con cortar alguno de aquellos cables o tuberías para dejarlos sin luz, sin agua o sin teléfono y crear con ello una conmoción.

他只要剪掉一些电缆或管道,让它们停电、停水、停电话,从而引起骚乱

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小

Algunas personas de oído muy fino llegan incluso a asegurar que son capaces de percibir las vibraciones del tímpano producidas por la conmoción del aire que emana de mister Henry James.

某些大耳朵的人甚至断言,他们能辨出亨利. 詹姆斯先生发出的空气对鼓膜造成的振动。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, lo que impresionó al tenor Ribera Silva no fue aquel episodio sobrenatural, sino la conmoción de Margarito cuando se detuvieron a conversar con las muchachas del parque.

然而,让男高音歌唱家里维多·席尔瓦印象深刻的并不是那超自然的一幕,而是他们停下来和公园里那些女孩交谈时马格里多手足无措的样子。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Ahora ya se puede ver, desnuda de andamios, exactamente igual a la que diseñó Viollet Le Duc y que devoró el incendio ante la conmoción de los parisinos.

现在可以看, 它的脚手架被拆除了,与维奥莱特·勒杜克设计的、被大火烧毁的一模一样, 震惊了巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Al acercarse, Langdon pudo ver lo que estaba causando toda esa conmoción. Ciertamente, el objeto que había en el suelo del Capitolio era extraño, pero su presencia difícilmente podía haber causado ese griterío.

兰登凑过去, 朝引起骚乱的地方看实话, 这个物件搁在国会大厦的地板上确实很奇怪, 但也不至发出这样骇人的尖叫啊。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

En medio de ese juicio, Lasso decidió aplicar un artículo de la Constitución… … que me otorga la facultad de disolver la Asamblea Nacional por grave crisis política y conmoción interna.

在那次审判中,拉索决定适用宪法的一项条款… … 赋予我在严重的政治危机和内部骚乱的情况下解散国民议会的权力。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Gilbert había ocultado el alfiler rápidamente y estaba estudiando su lección de historia con la cara más juiciosa del mundo; pero cuando la conmoción se hubo calmado, miró a Ana y guiñó con indecible regodeo.

吉尔伯特迅速藏起别针,正以世界上最明智的表情学习他的历史课。但当骚动平息后,他看着安娜,眨了眨眼,脸上流露出难以言表的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cócomo, cocón, coconete, cócora, cocorocó, cocorota, cocorote, cocoso, cocota, cocotal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接