有奖纠错
| 划词

Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.

我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。

评价该例句:好评差评指正

Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.

游行的人大喊口号反对劳工改革。

评价该例句:好评差评指正

La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.

和平不是靠口号得来的而是靠对形势的具体分析。

评价该例句:好评差评指正

Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.

改革政策和改善施政变所有发展中国家的口号

评价该例句:好评差评指正

Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.

以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.

应该注意到,大会的批款是在一个预算款次级别上,而非个别项目级别上。

评价该例句:好评差评指正

En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.

预期绩和绩效指标的总框架见表28 G.1。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.

所有这些都是在虚伪的宗教和民族主义旗号下进行的。

评价该例句:好评差评指正

La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.

决不能因“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.

一如行动计划所述,高级专员打算加强这方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.

编列用于招待费的经费减少8 3005 000

评价该例句:好评差评指正

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反口号

评价该例句:好评差评指正

En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.

附件三图三至图五按资金来源分列的实际和预测财务资料。

评价该例句:好评差评指正

La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.

上述信息表明,对培训的需求反映劳动力市场上长期以来的性别隔离情况。

评价该例句:好评差评指正

En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.

报告还提供自我上次报告以来塞拉利昂巩固和平进程的主要事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.

业务汇率波动所造的任何差异,作损益记入收支报表。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.

因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.

因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.

在货币方面,由于预算是按编列的,各种货币对的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响。

评价该例句:好评差评指正

La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.

“歧视”一词被广泛用于宪法、法律和规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对这一术语所下的定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encorvada, encorvado, encorvadura, encorvamiento, encorvar, encorvarse, encostalar, encostarse, encostillado, encostradura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年2月合集

Con una potencia atronadora repiten las consignas Al salir, les preguntamos cómo ven su país.

他们用雷鸣般的力量重复口号。我们离开时,我们问他们如何看待自己的国家。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

¿Para qué maldita sea hablas de la consigna?

“你干吗非说这个他妈的‘不准离校

评价该例句:好评差评指正
小王子

El principito lo miró y le gustó este farolero que tan fielmente cumplía la consigna.

小王子瞅着他,他喜欢这个点灯人如此忠守

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Han suspendido la consigna —gritó Alberto—.

取消了。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

En la consigna se pueden dejar las maletas durante unas horas.

行李寄存处,可以暂时将行李寄存在小时。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Ese es el drama, que la consigna no ha cambiado —dijo el farolero—.

“惨就惨在这了,有改。”点灯的人说。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Era la primera vez que resistía la consigna sin angustia.

这是他第一次忍受处罚而不感凄凉。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Disposición especial: se suspende la consigna a los imaginarias del 13 de setiembre.

取消对九月十三日夜间哨兵的

评价该例句:好评差评指正
小王子

El planeta gira cada vez más de prisa de año en año y la consigna sigue siendo la misma.

这颗行星一年比一年转得更快,而有改。”

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

¿Cómo podía hablar Alberto con esa indiferencia de la consigna, cómo podía acostumbrarse a la idea de no salir?

阿尔贝托怎么能这样无动于衷地谈着不准外出的事?他怎么能够习惯这个不让出去的想法?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Junto a ellos estaba el presidente de la generalidad valenciana, contra quien sí que hemos escuchado consignas, para que dimitiera.

他们旁边是巴伦西亚自治区主席,我们听了反对他的口号要求他辞职。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y claro, a mí me resultaba muy incómodo también cuando iba en metro y escuchaba esas consignas que cantaban o que decían.

当然,当我在地铁上听他们唱或说的口号时,我也很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

" La patria no se vende" y " Paro general" fueron algunas de las consignas que cantaban los autoconvocados frente al Congreso.

“国家是不卖的” 和“总罢工” 是自发召集的人们在国会前高喊的口号

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Este man los mandaba en parejas y la consigna es que yo lo vigilaba a usted y usted me vigilaba a mí.

这个人成对地送来,口号是我看着你,你看着我。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Era un día lindo, cálido… Varios emos, algunos acompañados de sus padres, otros solo de sus amigos, llegaron con carteles y gritaban consignas.

这是美好、温暖的一天… … 一些情绪激动的人,有的在父母的陪同下, 有的只是在朋友的陪同下,举着标语,高喊着口号

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Fue una manifestación pacífica en la que, como recuerda Sacha, hubo consignas, música… Estudiar…   Yo merezco trabajar mi cabello es mi corona.

这是一场和平示威,萨查记得现场有口号音乐… … “学习… … 我有权打理我的头发,它是我头上的王冠。”

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

" Es gordo porque quiere" es, muchas veces, la consigna.

“他胖是因为他想胖”是常有的口号

评价该例句:好评差评指正
风之影

Tarde o temprano, los tutores a domicilio dimitían por desesperación y temor a que el muchacho estuviese poseído y les estuviera endilgando consignas demoníacas en arameo.

所有家教最后都绝望地辞职了,他们很怕这个少年会越来越疯狂, 说不定哪天会用古代西亚人的阿拉米语诅咒他们!

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Los acusados que han declarado hasta ahora niegan que hubiera consignas o una estrategia para elevar los precios y lo atribuyen a circunstancias imprevistas como una sequía.

迄今为止出庭作证的被告否认存在提高价格的口号或策略,并将其归因于干旱等不可预见的情况。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

La Alhambra dispone de un servicio gratuito de custodia de carritos y préstamo de mochilas porta bebé de máximo 12 kilos, que podés solicitarlo en la consigna de la puerta del vino.

阿尔罕布拉宫有免费的婴儿车寄放服务,还能借出婴儿背带以供12公斤以下的婴儿使用,你可以在维诺门的行李寄存处申请这项服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encubierta, encubiertamente, encubierto, encubridizo, encubridor, encubrimiento, encubrir, encucurucharse, encuellar, encuentro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接