Trabaja en una firma constructora de automóviles.
他在一家汽车制造公司作。
Casi todas las personas entrevistadas señalaron que tenían trabajo (arquitectos, médicos, enfermeras, maestros, contadores, funcionarios de la administración, seis o siete policías, comerciantes, un fiscal, constructores y trabajadores de una planta de abastecimiento de agua).
几乎每一个接受访谈者都说他们有作(建筑师、医生、护士、教师、簿记员、行政人员、6至7名警察、商店业主、检察员、建筑
人、水厂
人)。
Se mencionaron ejemplos interesantes de alianzas en que se ofrecieron terrenos a un constructor privado a un costo más bajo, con préstamos de bajo interés o garantías de crédito a cambio de realizar actividades de interés público previamente acordadas.
这方面曾提出过一些有意思范例,例
向私人发展商提供低价土地、低息贷款或贷款担保,以
交换其从事公益活动。
Cuando cesaron los bombardeos, el gobierno hizo caso omiso de esas opiniones, mantuvo reuniones oficiales con inversores extranjeros y empresas constructoras locales y promovió la venta de tierras de Vieques, subordinando así los intereses de la población local a los intereses de los organismos y empresas estadounidenses.
轰炸停止后,该当局无视他们意见,与外国投资者和地方建筑公司进行官方会晤,并对别克斯土地进行促销,从而将当地人民
利益置于美国机构和公司
利益之下。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥
作用和作出
贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程
积极贡献。
El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.
“安全理事会确认并欢迎作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者及和平倡导者所发挥
作用和作出
贡献,以及她们对和解努力及解除武装、复员和重返社会进程
积极贡献。
A través de este programa se intenta hacer una propuesta que acerque a los científicos con profesores y así elevar el nivel de enseñanza de la ciencia y las matemáticas de los docentes de educación primaria y secundaria, procurando influirles tanto en la comprensión profunda y clara de los conceptos matemáticos y científicos a impartir, como en una concepción didáctica acorde a los principios pedagógicos que consideran al alumno como el constructor de su conocimiento a partir de su actividad concreta.
该方案提供一个把科学家和教师联系起来计划,以
提高初等和中等教育
科学和数学水平,不仅让他们准确清楚地了解应该教授
数学和科学概念,而且向他们展示根据教育原则应该开展
教学种类,以便让学生们通过具体
活动增加知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mientras exploramos este monumento, podemos apreciar la maestría de los constructores medievales, quienes utilizaron la avanzada técnica de poliorcética para crear una fortificación tanto funcional como estéticamente impresionante.
在探索这座纪念碑时, 我们可以欣赏到中纪建筑者的精湛技艺,他们运
了先进的围城术技术, 建造了
座既实
又令人惊叹的堡垒。
Moncloa intenta llevar el foco, marcar el paso esta semana con el tema de vivienda tras anunciar la suspension de concesión de Golden visa, hoy Sánchez ha citado aquí en la Moncloa al sector, promotores, constructores, banca.
在宣布暂停黄金签证发放后,蒙克洛亚试图在本周的住房问题上引起关注,确定步伐,今天桑切斯在蒙克洛亚召集了该行业、发起人、建筑商银行。
Me rebelo frente al abismo que algunos pretenden cavar ante la legítima diversidad de opiniones y, desde Chile, declaramos nuestra voluntad de ser constructores de puentes ante estas brechas que nos impiden encontrarnos como sociedades diversas.
我反对些人在意见合法性面前企图挖掘出的深渊,在智利,我们宣布,面对这些阻碍我们成为多样化社会的差异,我们愿意成为桥梁的建设者。
Aplicaremos cabalmente las directrices educativas del Partido y cumpliremos la tarea fundamental de fomento de la moralidad y cultivo de personas, formaremos constructores y continuadores de la causa socialista desarrollados en su integridad —en los aspectos moral, intelectual, físico, estético y laboral—.
全面贯彻党的教育方针,落实立德树人根本任务,培养德智体美劳全面发展的,社会主义建设者接班人。