Es un tipo de pez para contemplar.
一种观赏鱼。
Es el mejor lugar para contemplar la puesta del sol.
观赏日落的最佳地点。
Si te gusta la geología, disfrutarás contemplando este cañón.
如果你喜欢地质学,你一定会乐于观察个峡谷。
En el centro cultural la gente puede contemplar a jóvenes ilusionistas.
在个文化中心人可以观看年轻的魔术师表演节目。
En vista de estas necesidades, se deben contemplar nuevas fuentes de financiamiento.
考虑到些需要,必需找到新的资金来源。
Las modificaciones que se contemplan reducirían los costos administrativos y mejorarían la eficiencia.
正在考虑开展的变革将会降低行政费用,提高效率。
Se detuvo en la cima de la colina para contemplar el grandioso paisaje.
他停在山顶欣赏壮丽的景色。
A la edad de 60 años, las Naciones Unidas no deberían contemplar la jubilación.
年届十,联合国不应考虑告老乡。
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体条款的保留。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
Los viajes para asistir a actos no oficiales no están contemplados en los acuerdos internacionales.
出席非官方活动的旅行不属于国际协定管辖。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航行让欣赏到了一些在那儿居住的动物。
¿Por qué seguimos contemplando tantas guerras en nuestros tiempos?
为什么在的时代,在继续见证很多战争?
Se han contemplado numerosas propuestas para movilizar los fondos necesarios.
已经设想多种方针来筹措必要资金。
Nueva Zelandia apoya todas las disposiciones contempladas en esta medida.
新西兰支持一步骤下的各类措施。
La Ley también contempla la sanción de actos individuales de terrorismo.
该法规定了个别恐怖行为的惩治办法。
El Estado Parte debería contemplar la posibilidad de retirar sus reservas.
缔约国应考虑撤消其保留。
Así pues, se contemplan tanto la mayoría simple como la absoluta.
因此,该法案包括简单多数投票制和绝对多数投票制。
El Código Penal ya contempla el delito de agresión y malos tratos.
攻击与殴打罪已经列为《刑法》的处罚范围。
El Acuerdo de relación también contempla la adopción de disposiciones complementarias para su aplicación.
《关系协定》设想作出实施条款补充安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendido boca arriba yo contemplaba el cielo.
仰面躺着,看着天空发呆。
Desde una ventana del palacio los contemplaba el melancólico rey.
那位愁闷不快的国王从宫中一堵窗里望着这群小孩。
Al contemplarlo, te deja sin habla, Julio.
饭店会使你叹为观止的 胡里奥。
Quería contemplar Barcelona desde la distancia, decía.
他说,他喜欢从远处眺望巴塞罗那。
Las contemplé despacio y las devolví a su sobre.
仔细看这些照片,把它们放回信封。
Miró hacia abajo y contempló al zorro, amable y sonriente.
它向下看了看,看到狐狸友好微笑着。
Sor Hortensia me contempló con vaga curiosidad por un instante.
赫廷格尔修女好奇盯着看了半晌。
Algunos se habían incorporado y contemplaban la escena con rostros lánguidos.
有几个人已经坐起来,带着懒洋洋的神气看着这个场面。
De la aparición bulliciosa de todas las cosas, contempla su retorno.
万物并作,吾以观复。
Así es. Contemplen en el poder de las feromonas modificadas de osos.
没错!这就是改良过的熊类信息素。
También se podrán contemplar en los días posteriores pero con menos intensidad.
在以后的几个日子里也可以看见,但是强度较小。
La abuela contemplaba con un abatimiento impenetrable los residuos de su fortuna.
祖母用一种困惑的神情望着她那残存的财产。
El mecanismo de la máquina de Pascal, contemplado desde nuestra época, resulta sencillo.
从们的时代来看,帕斯卡机器的机制十分简单。
Todavía dormía de bruces y el muchacho estaba sentado a su lado contemplándolo.
他依旧脸朝下躺着,孩子坐在他身边,守着他。
Otra vez, Ana y Helena contemplaban desde el balcón un partido de fulbito.
又有一次,安娜和埃莱娜从阳台上看他们赛足球。
Mira cómo Alí, casi quemándose en él, lo contempla con sus vivos ojos abiertos.
你看,阿里睁着活泼的眼睛望着它,似乎它也在燃烧着。
Incrédulo, silencioso y feliz, contemplé la preciosa formación de una lenta gota de sangre.
悄悄看伤口缓缓渗出一滴血,感到难以置信的幸福。
Todavía miraba al horizonte, como si contemplase los largos años que tenían por delante.
双眼茫然平视着,像是在遥望横亘在前面的漫漫岁月。
Ella a menudo contemplaba los efectos físicos y psicológicos de la discapacidad en su trabajo.
在她的作品中,她也常常思考残疾带来的身心影响。
Número 5: Haz planes contemplando imprevistos.
制定计划时要考虑突发情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释