有奖纠错
| 划词

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación toma nota con preocupación de que los civiles son la parte más afectada de los conflictos armados y, si se compara, en numerosos casos los muertos y heridos son muchos más entre los civiles, a pesar de que no participan en la contienda.

我国代表团关切地注意到,平民是武装冲突中受到最不利影响的群,而且通过比较许多事例便可发现,尽管平民没有参与,但是他们遭受的死亡与伤害却大得不成比例

评价该例句:好评差评指正

A pesar del debate político sobre los textos de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, los diversos partidos políticos continuaron movilizando su base de apoyo para las próximas elecciones entre virulentas acusaciones contra unos y otros en lo que es una contienda electoral sumamente reñida.

虽然对巴博总统颁布的法律的实际条文发生政治辩论,但各政党继续动员其支援基础,为即将到来的举作准备,同时,这场料十分激烈,各政党已开始相互尖锐指责。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado a) del párrafo 3 de la parte dispositiva, el proyecto de resolución del grupo de los cuatro crea una ventana de oportunidad de tan sólo una semana para que otros países entren en la contienda, estableciendo un máximo de tres meses entre la fecha de apertura para la recepción de candidaturas y la probable fecha de elección.

四国集团决议草案第2段规定,其他国家提出其候身份机会的期限只有一个星期第3(a)段则规定,在开始这一进程到可能进行举的日期的期限仅为12个星期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


望眼欲穿, 望洋兴叹, 望远镜, 望远镜的, 望月, 望诊, 望族, 危殆, 危地马拉, 危地马拉的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界文学 Literatura Universal

La batalla se vuelve hostil y los dioses bajan a incorporarse a la contienda.

变得敌对,诸神降临加入

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Hay otro caso en el que podemos considerar que los puertorriqueños son parte de la contienda.

还有另一种情况,们可以认为波多黎各人是冲突的一部分

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Una contienda que culminaría con la victoria de la dinastía francesa y la llegada al trono de Felipe V.

这场竞赛最终导致法国王朝的胜利和菲利普五世登上王位。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por eso es necesario que la contienda política, legítima, pero en ocasiones atronadora, no impida escuchar una demanda aún más clamorosa: una demanda de serenidad.

因此,政治是合法的,但有时震耳欲聋,不应妨碍们倾听一个更为响亮的呼声:对平静的需求。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo, señora, quiero casarme con vuestra hija, y no quiero alcanzar por pleitos ni contiendas lo que puedo alcanzar por paz y sin peligro de la muerte.

“夫人,意同您的女儿获取本来可以心平气和、相安无事地得到的东西。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Y hubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot: y el Cananeo y el Pherezeo habitaban entonces en la tierra.

7 当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Otros muchos artilugios de alta tecnología, producidos en masa (como las balas para fusil con espoleta de proximidad, empleadas sobre todo por francotiradores), desempeñaron un papel igualmente brillante en aquella contienda.

雷迪亚兹还在中大量使用其他一些可以大批量生产的高科技小玩意儿,如装有近炸引信的狙击步枪子弹等等,同样取得了辉煌的战绩

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Nada ha contribuido tanto como el nacionalismo a que América Latina se haya balcanizado, ensangrentado en insensatas contiendas y litigios y derrochado astronómicos recursos en comprar armas en vez de construir escuelas, bibliotecas y hospitales.

正是拜民族主义所赐,拉丁美洲变成了又一个巴尔干,被愚蠢的和倾轧弄得腥风血雨、乌烟瘴气,将巨大的资源浪费于购买武器,而不是建造学校、图书馆和医院。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y el alguacil y el escribano piden al hombre y a la mujer sus derechos, sobre lo cual tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos alegaron no ser obligados a pagar, pues no había de qué ni se hacía el embargo.

公差和公证人问那男人和老婆子要公费,双方大大吵方要求免费,因为扑了个空,没扣押什么东西。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

En este momento la emergencia es sumar la tercera fuerza en esta contienda electoral.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Una contienda que calienta motores con ataques cruzados entre Trump y la exembajadoraNikki Haley.

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Los dos candidatos, Donald Trump y Kamala Harris, han hecho campaña aquí durante estas últimas, frenéticas, semanas de la contienda.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Las ciudades han entrado en una contienda para ver quién tiene el árbol más alto, las luces más brillantes o las más originales.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Así comenzó y a día de hoy es una contienda pacífica que muchos disfrutan con amigos o familia.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

A punto de cumplir, mañana, 100 días de la guerra, el principal periódico de este país ha dicho que el gobierno de Netanyahu está muy lejos de cumplir sus objetivos declarados al principio de la contienda.

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

La llegada de refugiados a un país que optó por mantenerse neutral en la primera Guerra Mundial junto a un parón en la construcción de viviendas por la contienda, creó el escenario perfecto para la aparición de alquileres con precios abusivos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧, 危难, 危如累卵, 危亡, 危险, 危险的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接