En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总来说,敌
双方部队显示出合作和克制。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继际社会作出调和过渡联邦政府内
敌
意见
努力后,议长发表声明,欢迎进一步会谈。
Por ende, quisiera escuchar observaciones, muy breves, sobre esa cuestión antes de proceder a examinar la esencia de mi propuesta, ya que dos delegaciones tienen opiniones contrapuestas sobre el hecho de si el segundo tema del programa debería tratar sobre las armas convencionales.
因此,在我们讨论我建议
实质内容之前,我想听听
方
这个问题
评论----非常简短
评论,因为有两个代表团在第二个议程项目是否应涉及常规武器方面持相反
意见。
Algunas Partes recalcaron que es también importante entender que los gobiernos deben responder a exigencias que compiten entre sí y que a veces se perciben como contrapuestas a las políticas relativas al cambio climático, como el crecimiento económico, la seguridad del suministro energético, la reducción de la pobreza y el empleo.
有几个家着重指出,还必须理解政府要面
种可能被视为悖
气候变化政策
相抵触
要求,诸如经济增长、能源供应安全、减贫和就业。
En la reciente reunión del Pacífico sobre la lucha contra el terrorismo, que acabo de mencionar, quedó muy claro que la realidad de los recursos limitados y el reto de conciliar políticas contrapuestas significan que el cumplimiento en materia de lucha contra el terrorismo sigue siendo un reto importante para numerosos países del Pacífico.
在刚才提到最近召开
太平洋反恐会议上,非常清楚,因为资源有限和需要执行其他
优先政策,许多太平洋
家执行反恐措施仍面临相当困难。
Toda otra exclusión basada en objetivos de política contrapuestos debería limitarse en número y alcance, establecerse con claridad y adoptarse únicamente tras sopesar con cuidado sus posibles ventajas frente a la política social y económica en que se inspira el régimen de las operaciones garantizadas, que es la de facilitar la disponibilidad de crédito a un costo asequible.
凡根据相竞政策目标划定任何其他除外情形均应在数量和范围上受到限制,应在法律中明确列出,并且只应在比照关
促进低成本信贷供应
社会和经济政策所依据
担保交易法
这些除外情形
潜在益处加以仔细权衡后才予以通过。
Los temas de los debates sobre recursos hídricos se centraron en el acceso al agua potable en las zonas urbanas y rurales; la preparación de planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y la creación de un marco institucional y normativo adecuado; la potenciación del uso eficiente del agua y la gestión de los usos contrapuestos; la calidad del agua, la ordenación de los ecosistemas y la prevención de desastres; el fortalecimiento de los programas de supervisión y evaluación, y la financiación de las inversiones relacionadas con el agua.
关水
讨论主题集中
在城市和农村地区提供安全饮用水问题上;编制水资源综合管理计划以及建立适当
体制和政策框架;加强水
使用效率和管理相互竞争
用途;水质、生态系统管理和预防灾害;加强监测和评价方案;以及确保为与水有关
投资提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。