La naturaleza jurídica de las reglas de la organización es, hasta cierto punto, controvertida.
组织规则法律性质在一定程度上会议。
En los primeros años de la independencia, algunas mujeres africanas intentaron hacer comprender los peligros de la escisión, pero no era el momento oportuno para plantear una cuestión tan controvertida, que provocaba la violenta reacción del público.
在独立之初,某些非洲妇女曾经试图指出切割生殖器官危害;但当时时机还成,提出一个如此有议问题,公众可作出强烈反应。
La cuestión ha sido controvertida, pues los países en desarrollo exportadores de productos agrícolas consideran que abordar la cuestión de la erosión de las preferencias podría entorpecer las medidas de reducción de aranceles aplicables a las naciones más favorecidas.
这一问题一直有议,农业出口发展中国家认为,解决优惠缩减问题可会妨碍取最惠国关税减让努力。
El solicitante de una invención controvertida presentó una solicitud revisada a la USPTO con la intención de impugnar las normativas relativas a la concesión de patentes sobre formas de vida tal como figuran en las históricas decisiones Diamond c. Chakrabarty y Allen.
一项有议发明申请者向美国专利商标局提交了一份修订后申请,意在对Diamond诉Chakrabarty 和Allen 一案标志性决定中规定生命形式专利发放规则提出挑战。
La segunda cuestión controvertida es la inclusión de contingentes de los Estados de primera línea (Djibouti, Etiopía y Kenya) en una futura misión de apoyo a la paz en Somalia de la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD).
第二个议问题是将前线国家(吉布提、埃塞俄比亚和肯尼亚)部队纳入优素福总统要求派出一个未来非洲联盟/政府间发展管理局(伊加特)索马里和平支助团。
Se sugirió en el grupo de redacción oficioso que el texto entre corchetes es superfluo, pero se pensó que dada la índole controvertida de la disposición en su conjunto y dado que dicho texto figuraba entre corchetes, procedía dejarlo como estaba para su ulterior examen.
非正式草小组内曾有人指出,方括号内案文实属多余,但也有一些人认为,鉴于该条文具有议性而且已加上方括号列入A/CN.9/WG.III/WP.36第6段,所以应当保留作进一步讨论。
En la presente sección se examinan los tratados que muestran una probabilidad controvertida, variada o incipiente de aplicabilidad durante un conflicto armado, entre ellos los acuerdos internacionales sobre transporte, los tratados sobre el medio ambiente, los tratados de extradición, los tratados sobre cruce de fronteras, los tratados de amistad, comercio y navegación; los tratados de propiedad intelectual y los tratados de transferencias penales.
本节审查在武装冲突期间其适用性富有议或变化多端条约或很可出现某种适用性条约,其中包括国际运输协定;环境条约;遣返条约;边境条约;友谊、商业和航运条约;知识产权条约;刑事转移条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。