有奖纠错
| 划词

Su detención, ineludible ante la contundencia de la denuncia cubana, se hizo con todo remilgo y benevolencia.

在古巴控诉的强有力证据下,美国不得不矫柔造作但仁慈地拘留他。

评价该例句:好评差评指正

En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.

纪念是项不可侵犯的原则,而且肯定纪念从道德角度看也是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在险,即国际社会在不下定义的情况下使用“恐怖主义”词,会无意地在国际上使暴虐政权的行为合法化,因为传达出来的信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社会都要看到强硬的反恐行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乌檀木料, 乌托邦, 乌托邦的, 乌托邦主义的, 乌鸦, 乌鸦叫声, 乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌油油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Aguanté el momento con falsa entereza, intentando esconder el nerviosismo tras la contundencia de mis palabras.

定,沉默不语,试图掩饰冒失的言语背后那份紧张不安。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

La lluvia llega con contundencia lo largo de toda la semana.

整个星期都下大雨。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

José Manuel Franco asegura que el organismo que preside actuará con la máxima contundencia.

何塞·曼努埃尔·佛朗哥 (José Manuel Franco) 保证他领导的机构将以最大的力量行事

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

Convocada por Feministas de La Rioja, reclaman más contundencia policial y judicial en estos casos.

由拉里奥哈的女权主义者召,他们要求在这些案件中有更多的警察和司法力量

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Irlanda ganó con contundencia a Escocia y se medirá a Nueva Zelanda en las eliminatorias.

爱尔兰果断击败苏格兰,并将在预选赛中迎战新西兰。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合

Que con mucha serenidad y actuando con igual contundencia.

——以极大的平静和同样有力的行动

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Israel está respondiendo con contundencia al ataque sorpresa que lanzó ayer Hamás contra su territorio.

以色列对哈马斯昨天对其领土发动的突然袭击做出了有力的回应。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合

Hoy, Gobierno y PP se han abierto a perseguir con más contundencia este tipo de delitos.

如今,政府和人民党已开始更有力地起诉此类犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

Ante cualquier sospecha, por favor que la tramitan a las autoridades para que podamos actuar con contundencia.

如有任何怀疑,请向当局反映,以便我们采取有力行动

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Núñez Feijóo acusa al presidente Sánchez de falta de contundencia en la condena.

努涅斯·费霍指责总统桑切斯的判决缺乏力度

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合

La selección se ha visto superada por la eficacia y contundencia en ataque del conjunto nipón.

日本队的进攻效率和攻击力已经超越了这一选择。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合

Pero las críticas llegan también desde la izquierda, sus socios piden contundencia.

评也来自左派,其合伙伴要求采取有力措施

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Ha venido la policía, y con contundencia y malos modos nos han echado de allí.

警察来了,他们用武力和粗鲁的态度把我们赶出了那里。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Y frente a los posibles pactos, Feijoo promete: " Contundencia y honestidad" .

对于可能达成的协议,Feijoo 承诺:“武力和诚实。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Sin embargo el PP se queja de falta de contundencia en la condena por parte del ejecutivo y de falta de información.

然而,人民党抱怨行政部门的谴责力度不够,而且信息也缺乏。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Aunque todo parecía que iba resolverse pronto por la contundencia de las pruebas, el proceso no resultó como Jhon y la Fiscalía esperaban.

尽管由于证据的,一切似乎很快就得到了解决,这个过程并没有像 Jhon 和检察官办公室所期望的那样发展。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

El PP acusa a Pedro Sánchez de falta de contundencia en su condena a Hamás y de dejarse llevar por sus socios.

人民党指责佩德罗·桑切斯对哈马斯的谴责缺乏力度,并让自己被同伙冲昏了头脑。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合

" Condenamos y condenaremos las violaciones de derecho internacional humanitario en Gaza y pedimos con toda contundencia un inmediato alto el fuego permanente" .

“我们谴责并将谴责加沙违反国际人道主义法的行为,我们烈呼吁立即永久停火。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Algo que anoche no sucedió contra España, que ocasiones tuvo, sí, pero ni con los espacios ni con la contundencia habituales en él.

昨晚对阵西班牙时没有发生的事情,他有多少机会, 是的,既没有空间, 也没有他通常的力量

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

" La dependencia de Pedro Sánchez de ciertas entidades políticas que tienen cercanía ideológica y política con el entorno de Hamás está provocando esta falta de contundencia" .

“佩德罗·桑切斯对某些在意识形态和政治上与哈马斯环境接近的政治实体的依赖导致了这种力量的缺乏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


污毒, 污垢, 污痕, 污秽, 污秽的, 污迹, 污迹清除剂, 污蔑, 污泥, 污泥浊水,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接