有奖纠错
| 划词

La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.

不能面对犯罪无动于衷或保沉默,从沦为共犯

评价该例句:好评差评指正

Fue cómplice del ladrón.

他曾是强盗的同犯

评价该例句:好评差评指正

Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.

贩毒是际恐怖主义的左膀右臂。

评价该例句:好评差评指正

Fueron cómplices en el robo.

他们是抢劫案的共犯

评价该例句:好评差评指正

La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.

申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用其同伙的枪。

评价该例句:好评差评指正

Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.

他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。

评价该例句:好评差评指正

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害,以枪威胁后

评价该例句:好评差评指正

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、毁该镇。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.

,不仅恐怖分子、其同伙和资金支且那些煽动恐怖行为的人,都已被宣布为非法。

评价该例句:好评差评指正

En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.

公约第2条所载的刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件及行为人和共犯

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

评价该例句:好评差评指正

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。

评价该例句:好评差评指正

El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.

主观要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动帮助犯罪犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.

欧洲联盟赞同并纵容美为维和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策提出的虚假借口,它是美帮凶

评价该例句:好评差评指正

La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.

因为受害人认识申诉人,所以申诉人应受害人的视线之放哨,同时其同伙应当从受害人那里了解到存钱之处并拿到钱。

评价该例句:好评差评指正

Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.

这样一来,这个公司,像有捕鱼许可证的其他公司一样,成了摩洛哥王非法占领西撒哈拉的帮凶

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他们照旧行事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训以确保此种罪行不来蹂躏开始我们面前展开的二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.

这次事件的同伙有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.

根据议定书第5条第2款(b)项的规定,各缔约应把作为共犯参与基本贩运罪的任何行为都定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使痴呆, 使弛缓, 使迟到, 使迟钝, 使赤裸, 使充满, 使充满精力, 使充满热情, 使充满香气, 使充满香味,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第三册

Si no lo hace, se convierte en cómplice.

如果不这样做的话,他就会变成同谋

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

– Ahí está –lo señaló– ése fue el cómplice. Malnacido.

“那子是一帮凶, ”祖母指着摄影师的背影说。

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Y por eso Flanders no volverá a ser mi cómplice, gracias por pagar mi fianza.

这就是为什么我再也不会让Flanders当我的同伙谢谢你把我保释出来。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Los autos lo condenaban a él como autor del delito, y a vos como cómplice.

“判决书说他是主犯,你是帮凶

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La germana aceptó encantada y con un guiño cómplice apenas perceptible, transmití a mi nueva sirvienta mi gratitud.

德国女人很高兴地接受了。我偷偷地朝哈米拉挤挤睛,向她表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Trece dineros —proclamó—, ¡pero! —gritó— el muchacho puede tener un cómplice que se haya llevado la parte que falta.

“这里有十三元。”官员公布数目,“可是… … ”他忍不住愤慨地吼,“这孩子说不定还有其他同伙把钱拿走了啊!”

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Acusa al PP de ser cómplice del PSOE.

他指责人民党与西班牙工人社会党串通一气

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202311月合集

Los trabajadores humanitarios se les pide que sean cómplices en desplazar a la población.

人道主义工作者被要求参与流离失所的

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

Feijoo advierte que el PP no va estar callado, y que quien calle será cómplice.

Feijoo警告说,人民党不会保持沉默,谁保持沉默,谁就是同谋

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

Comprobando se perderá del posibles cómplices.

检查会错过潜在的同谋

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

" El gobierno es cómplice de los terroristas de Hamás" .

“政府与哈马斯恐怖分子同谋。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

" EH Bildu no será cómplice de una ley mordaza descafeinada" .

“EH Bildu 不会成为无咖啡因禁言法的帮凶”。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

En el hotel también encontraron a Forero y a su primo, uno de sus cómplices.

在酒店,他们还找到了福雷罗和他的表弟,也是他的同伙之一

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

" El embargo de todos los activos de los cómplices del régimen chavista en España" .

“查封西班牙查维斯塔政权同谋的所有资产。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

No queremos ser cómplices de este genocidio planificado y pensamos que Europa tiene que actuar con urgencia.

我们不想成为这场有计划的种族灭绝的同谋,我们认为欧洲必须立即采取行

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Las lecturas orales se hacen más fluidas y este símbolo se convierte en una especie de cómplice de lectura.

口语阅读变得更加流畅,这符号成为一种阅读帮凶

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Estos cómplices se encargaban de ir primero a la zona donde pensaban ponerlos a pedir plata y encontrarles hospedaje.

这些同伙负责先去他们打算向他们要钱的地区,并给他们找住处。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20244月合集

Alemania rechaza las acusaciones de Nicaragua de que es las armas que vende Israel le hagan cómplice de genocidio.

德国否认尼加拉瓜关于以色列出售的武器使其成为种族灭绝同谋的指控。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

La fiscalía gala le acusa de ser cómplice de transacciones ilegales y de permitir la distribución de pornografía infantil en Telegram.

法国检察官办公室指控他是非法交易的同谋,并允许在 Telegram 上传播儿童色情内容。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¿Se puede decir, entonces, que García es cómplice del delito de robo por no haber denunciado la pérdida de las cosas de su carro?

这样可以说加西亚由于没有控告车中物品的丢失而成为了盗窃罪的同谋吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使出全副本领, 使处于, 使处于优先地位, 使处于优越地位, 使传染, 使传染上瘟疫, 使喘不过气的, 使纯洁, 使纯净, 使纯正,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接