La música melódica vuelve a estar de actualidad.
曲调优美的音乐又流了。
Reconocemos que vivimos en el mundo de la interdependencia y la globalización y que las amenazas de la actualidad no reconocen fronteras nacionales, están interrelacionadas y deben abordarse en los planos mundial, regional y nacional.
我们承认,我们生活在一个相互依存的全球世界中,并且今天的威胁没有国界,相互关联,因此必须在全球、区域和国家级加解决。
Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.
统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、定期电子邮件和一个互网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国的情况。
Hay varios aspectos del derecho del mar y las pesquerías internacionales que son de actualidad y que merecen que los sigamos de cerca, pero su importancia simplemente queda poco clara porque todos insistimos en repetir lo mismo todos los años.
海洋法和国际渔业有许多专题,需要我们密切注意,但由于我们集体坚持年年都对同一些事情作出重复,这些专题反而变得模糊起来。
Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de “Actualidad” en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado.
该新闻门户的特别“焦点”网页方便用户查阅联合国关于巴勒斯坦问题的资源,包括同主要报告、发言、决议和其他有关材料的链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se celebran dos cabalgatas, la gran cabalgata y la cabalgata del humor , lo más original del carnaval de Cádiz es el concurso de coplas y las chirigotas que son canciones que crítican con humor e ingenio temas de actualidad de ese año.
有两组化妆马队游行庆祝,马队和幽默马队,最原始Cádiz狂欢节进行民歌比赛,歌曲以幽默智慧评论年发生实事为主题。