La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.
应当不理会法律之外的理论。
El derecho internacional no puede dejar de lado esa realidad.
际法不可忽视这一现实。
Ello supone dejar de lado criterios anteriores basados en los acontecimientos.
这意味着不再采用以前的基于事件的方法。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.
本地畜种和农技术被毫无理由地忽视。
Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.
对所“恐怖主义”的辩论,现在应当搁置。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
La nieta está sentada al lado de su abuelo.
孙女在她爷爷旁边。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博的人旁边我感到很渺小。
Ya se unen las ramas de los árboles de ambos lados de la calle.
街道两侧的树的树枝都已经搭在一。
Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.
方都有人死亡和遭受痛苦。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其是,“此人为之作战的一方”一语没有必要。
Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.
她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。
Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.
绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任的行动。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
Por más duras que puedan ser las negociaciones relativas a estas cuestiones, no pueden dejarse de lado.
尽管关于这些问题的谈判可能是艰难的,但是决不能将这些谈判束之高阁。
Otro reto más es el desarrollo de un ambiente competitivo por el lado de la oferta.
另一项挑战是在供应领域发展富有竞争性的环境。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能忽视灾后复原问题。
Considero que haber tenido el privilegio de trabajar a su lado es uno de los grandes momentos de mi carrera.
我把有幸与你共事,看作是我平生最精彩时刻之一。
No podemos permitir que en las regiones que salen de conflictos ciertos grupos locales fundamentales queden de lado o sean marginados.
在冲突后地区,决不能忽视或排斥关键性当地团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora debemos dejar de lado nuestras diferencias.
现在,我们要将我们之间的差异放到一边。
Aquí el fraude viene de otro lado.
可见,这是另一种骗局。
Al parecer era más fácil dibujarlo de lado.
似乎从侧边画起跟方便。
No ha hecho más que mudar de lado.
不过换了个位置。
¿Como el profesor Velázquez? Bea sonrió de lado.
“就像维拉斯科教授这种吗?”贝亚撇嘴一笑。
Cruzar es para cambiar de un lado a otro.
从一边到另一边时用“穿过”。
Voy de un lado para el otro en taxi.
从一个地方到另一个地方,我是会打出租车。
Yo que creía que Sayula quedaba de éste lado.
我还以为萨约拉在这边呢。
Grupos de cadetes circulaban de un lado a otro.
三五成群的士官生正在那里步。
El verbo pasar significa cruzar de un lado a otro.
动词pasar意为从一侧到另一侧。
Prométeme ahora, Rose, y nunca dejes de lado esa promesa.
现在就答应我,Rose,永远不要食言。
El perro no se había movido de mi lado.
而那条狗一直都没有离开。
Una prueba de que usted estará de mi lado.
对,证明您会支持我,会帮我。
Yo quedé de medio lado y mi marido echándome el brazo.
我侧着身子,我老公用一只胳膊搂着我。
Ramón Herrera y yo no nos movimos, porque estábamos de ese lado.
我和拉蒙·埃雷拉没有动弹,因为我们本就在左边待着。
Un puente es una construcción que permite pasar de un lado a otro.
桥是一种用连接两端的建筑。
Dormir de lado es una posición para dormir extremadamente relajante para un gato.
对猫说,侧睡是一种极其放松的睡姿。
Otra vez de frente, otra vez de lado. Y, al final, el juicio.
La madre que te parió. Pero ¿cómo no me has avisado antes de la mano que tienes, mi alma? 正面再照一遍,侧面再照一遍,最后终于说话了:“你是从哪个娘肚子里爬出的,丫头?你怎么从没告诉过我你还有这能耐,亲爱的?”
El muchacho, dejando de lado estudios, carreras y superfluidades por el estilo, quería casarse.
可是小伙子抛开学业、工作和其他,一心想和她结婚。
El problema es que tú duermes de lado.
问题就是你侧身睡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释