Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.
知道有人会,但只能这样。
Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.
她们能给和平谈判带来不同视角,提出从土地权到因强奸生婴儿等那些在其他情况可能被忽视关键问题。
No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.
《准则》既不构成对国家或国际组织具有法律约束义务,《准则》任何条款也不应理解为对国际法权利和义务修正、修改或削弱。
Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.
如果有关组织蓄意平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”
Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.
另一方面,保留定义本身没有只字片语说明有权提出保留国家或国际组织地位;不同方式使反对定义更加烦琐,看来没有什么好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。