有奖纠错
| 划词

Las bandas armadas deambulaban por las calles.

武装的帮派在街头漫游

评价该例句:好评差评指正

He intentado describir la situación: millones de personas están viéndose afectadas por las acciones de un grupo de tan solo 1.000 combatientes que deambulan por esas zonas.

我曾经试图描述这种情况:数以百万计的人正在受到在这些地区周围游荡的仅仅是1 000名战斗人员行动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que conforman este sector son en su mayoría personas que no tienen ningún ingreso, por lo general se encuentran deambulando en busca de trabajo, realizando trabajo doméstico o sentados debajo de un árbol en horas laborales.

失业人群的人大多没有任何收入来源,这一群体通常在不断为寻找就业机会而奔波,在本应工作的间里,们往往只是些家务活或者干脆无所事事。

评价该例句:好评差评指正

Mientras haya guerra en alguna parte del país, los recursos se gastarán en armas, y no en bienestar; los inversionistas serán reticentes; los empresarios vacilarán; los jóvenes con capacidad e iniciativa querrán marcharse del país y los desplazados deambularán.

只要在该国的某些地区仍存在的战争,资源将用在武器上,而不是用在福利上;投资者将不愿意出手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意的年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪

评价该例句:好评差评指正

En efecto, la estigmatización del trabajo sexual, del vagabundeo, de la ocupación ilegal de viviendas, de la situación de los enfermos mentales que deambulaban, así como otras situaciones sociales hacían que las personas llegaran al sistema de justicia penal como delincuentes nada más que por su condición: más por quiénes eran y menos por lo que hacían realmente.

实际上,性工作、流浪、非法居住、精神恍忽症和会条件状况的耻辱化,根据人的地位将作为犯罪者推入刑事司法系统:不是因为们的行为,而是因为们的身份。

评价该例句:好评差评指正

Después del errático deambular del pueblo judío y de las privaciones que hubo de sufrir; después del Holocausto, que exterminó a un tercio de nuestro pueblo; después de la prolongada y ardua lucha por renacer; después de más de 57 años consecutivos de guerra y terror que no han podido frenar el desarrollo del Estado de Israel; después de todo eso en nuestro corazón ardió y sigue ardiendo el deseo de lograr la paz con nuestros vecinos.

犹太人经历过漫长漂泊,饱受过众多痛苦;大浩劫导致三分之一犹太人丧生;犹太人从事了漫长而艰苦的争取复兴的斗争;连续57年多的战争与恐怖并未阻止以色列国发展;在经历过所有这些后,我们心底里的希望一直是而且将仍然是实现与邻国的和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赞成的, 赞成票, 赞词, 赞祷, 赞歌, 赞美, 赞美的, 赞美上帝, 赞美诗, 赞佩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBVA Aprendemos juntos 2030

Y quizá eso me enganchó mucho, el deambular por las ruinas solo.

也许正是这一点让我非常着迷,独自在废墟中

评价该例句:好评差评指正
Kiun B 在雅库特

Es mejor no pasear por aquí solo al anochecer, ya que podrías encontrarte con gente borracha deambulando por las calles.

最好不要在黄昏时独自在这里散步,因为你可能会遇到醉汉在街上游荡

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

La guía lo cuenta y así las personas no deambulan sin rumbo fijo, explica el director.

导演解释说,导游会告诉你,这样人们就不会漫无目闲逛

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

No son los únicos que vemos deambular sin bolsas.

他们并不是我们唯一看到没有行李人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Lo localizaron deambulando desorientado por las calles durante la tarde.

下午,他们发现他在街上迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Los animales deambulan por vastos ecosistemas.

动物在广阔生态系统中漫游

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

La gente deambula por calles cubiertas de lodo y escombros en busca de ayuda.

人们在满是泥土和瓦砾街道上帮助。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

A diez kilómetros de allí, Mal'akh deambulaba por los pasillos del edificio del Capitolio con un teléfono móvil en la oreja.

六英里外, 迈拉克一边把手机凑到耳边, 一边穿国会大厦走廊。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Los que se han salvado deambulan entre los cadáveres esparcidos por el suelo y tapados por mantas.

那些获救人在散落在地上、盖着毯子

评价该例句:好评差评指正
风之影

Por espacio de casi media hora deambulé entre los entresijos de aquel laberinto que olía a papel viejo, a polvo y a magia.

我在那个充满灰尘和旧书味迷宫中,漫游了将近半个小时。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

No había sillas. Ni público. Ni tampoco estaba Peter Solomon. Sólo un puñado de turistas que deambulaban sin rumbo fijo, ajenos a la estelar entrada de Langdon.

没有坐椅, 没有听众, 没有彼得·所罗门。只有少数几个游客在随意闲逛, 根本没人关注兰登隆重登场。

评价该例句:好评差评指正
小王子

El geógrafo no puede estar de acá para allá contando las ciudades, los ríos, las montañas, los océanos y los desiertos; es demasiado importante para deambular por ahí.

地理学家是不去计算城市、河流、山脉、海洋、沙漠。地理学家很重要, 不能到处跑。他不能离开他办公室。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Con frecuencia, se decía que el espíritu del diseñador Pierre l'Enfant deambulaba por los salones en busca de alguien que le pagara la factura, vencida hacía ya doscientos años.

据说, 这座城市设计者皮埃尔·朗方魂灵常在这座大厦里, 找给他账单付钱人, 尽管账单都期两百年了。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Aquí encontramos las criaturas más increíbles que han deambulado por el planeta, cientos de millones de especies tan diversas que nuestra imaginación no puede hacerles justicia.

在这里,我们发现了地球上有史以来最令人难以置信生物,数以亿计物种如此多样化, 以至于我们想象力无法准确地描述它们。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En mi deambular alborotado pasé en algún momento por el cementerio inglés, por la iglesia católica y la calle Siagin, por la calle de la Marina y la Gran Mezquita.

在这段漫无目行程中,我似乎还经了英国墓地、天主教觉、锡亚琴大街、玛丽娜大街和大清真寺。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Nos dolía hondamente, como nos dolía el día que la vimos sentarse en el rincón adonde ahora estaba; y le oímos decir que no volvería a deambular por la casa.

我们难受至极,就像那一天我们看见她蜷坐在现在待着角落里,听她说她再也不在屋里瞎转了一样难受。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Bajo la superficie del océano hay ruinas por las que antes deambulaba la gente y naves naufragadas cargadas de artefactos de otros tiempos.

海底之下,昔日人们漫步遗迹与载满旧时光宝物沉船残骸并存。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nos aseguró, muy en serio, que a partir de la media noche el espectro de Ludovico deambulaba por la casa en tinieblas tratando de conseguir el sosiego en su purgatorio de amor.

米格尔很严肃地向我们保证,每到半夜,卢多维科幽灵就会在漆黑城堡里游荡,想要在爱情炼狱中获得平静。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

De los cables que atravesaban la calle colgaban luces amarillentas a modo de farolas callejeras. Miré a derecha e izquierda e identifiqué, dormidos, algunos de los establecimientos por los que durante el día deambulaba la vida alborotada.

横跨街道电线上挂着几盏昏黄路灯。我左右看看,认出了几家店铺,以前散步时来。白天这里总是人声鼎沸,现在却似乎都在沉睡。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Sabiéndose sensible a las formas, estaba segura de poder reconocer aquella, aunque fuese nueva, pero la limitada capacidad de almacenamiento de su minúscula red neuronal la obligó a olvidar las formas por las que había deambulado previamente.

褐蚁对形状是敏感,它自信能够搞清这个形状,但为此要把前面那些形状都忘掉,因为它那小小神经网络存贮量是有限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赞助人, 赞助者, , 赃官, 赃款, 赃物, , 脏东西, 脏腑, 脏话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接