有奖纠错
| 划词

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专员小组相关判例。

评价该例句:好评差评指正

Es un gran obstáculo para abordar debidamente la cuestión.

这是前处理这方面问大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Otros participantes en el Congreso dispondrán de asientos debidamente identificados.

大会其他与会者将在特别标明座位入座。

评价该例句:好评差评指正

Los tres proyectos de resolución han sido debidamente actualizados.

三项决议草案已及时更新。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que los compromisos y obligaciones acordados se cumplan debidamente.

我们希望适落实商定各项承诺和义务。

评价该例句:好评差评指正

Sería deseable que el Comité Especial examinara debidamente esos documentos.

希望特别委员会对这些文件进行适审议。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las misiones deben estar debidamente financiadas y equipadas.

因此特派团必须拥有足够资金和装备。

评价该例句:好评差评指正

El personal necesitará ideas innovadoras y flexibilidad para desempeñar debidamente sus funciones.

要做好图书馆工作,就要有创造性思维和随机应变灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.

我建议安理会及早对这项计划进行适审议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, estos últimos no estaban debidamente representados en los cursos evaluados.

但在评价过培训班中,后类人代表偏低。

评价该例句:好评差评指正

La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.

这样,就可以更好以及更代表世界和各区人民声音。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se reconoce debidamente el progreso considerable que ha conseguido el Afganistán.

该报告适肯定了阿富汗取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las Naciones Unidas no han reconocido debidamente nuestros esfuerzos en este sentido.

然而,我们在这方面努力并未得到联合国应有承认。

评价该例句:好评差评指正

Este planteamiento permitiría a los Estados interesados tener debidamente cuenta todos los demás factores.

这样种方法将使有关国家妥注意到任何其他有关因素。

评价该例句:好评差评指正

Sus opiniones al respecto se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias.

它们对这个问看法已正式反映在全体会议记录中。

评价该例句:好评差评指正

Sus opiniones sobre la cuestión se recogen debidamente las actas de las sesiones plenarias.

它们对这个问看法已正式反映在全体会议记录中。

评价该例句:好评差评指正

Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.

在小泉首相访问平壤期间已得到妥善解决。

评价该例句:好评差评指正

Por eso ha de elaborarse una metodología internacional para poder captar debidamente este fenómeno.

因此,需要制订国际方法适掌握这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Los aspectos políticos incluidos en éste estaban debidamente recogidos en los instrumentos ya existentes.

现有文书已充分阐述了工作文件涉及政治问

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, la dirección ha nombrado nuevos mandos intermedios, teniendo debidamente presente el equilibrio étnico.

然后,领导人任命了个新中级管理层,适注意族裔平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hidróxilo, hidrozoario, hidrozoarios, hidrozoo, hidruro, hiedra, hiel, hiél, hielera, hielo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Quizá yo haya tenido la culpa, por no entrenar ésta debidamente.

也许是我自己的过错,没有好好儿训练这只手。

评价该例句:好评差评指正
论语

En cada ocasión, puso debidamente al corriente a su sucesor en los asuntos de su cargo.

旧令尹之政,必以告新令尹。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Fortaleceremos el tratamiento de la contaminación y la protección y la restauración ecológicas, y trataremos debidamente la relación entre el desarrollo y la reducción de emisiones.

加强污染治理和生态保护修复,处理好发展和减排关系。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Entonces, el sistema financiero enfrenta estas circunstancias que muchas veces no están debidamente atendidas dentro del sistema, son riesgos que no han sido debidamente asumidos.

融体系面临的这些情况往往在系统内没有得到适当的解决,它们是没有得到适当承担的风险。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Colocando la prestación de servicios a la economía real en un lugar más destacado, trataremos debidamente la relación entre la recuperación económica y la prevención de riesgos.

把服务实体济放到更加突出的位置,处理好恢复济与防范风险的关系。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Abdalmálik, después de ponderarla debidamente, motejó de anticuados a los poetas que en Damasco o en Córdoba se aferraban a imágenes pastoriles y a un vocabulario beduino.

阿布达立克给予阿拉伯诗歌必要的赞扬之后,却说大或科尔多瓦的诗人们抓住田园形象和贝督人的词汇不放,未免过时了。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Se cumplió debidamente por múltiples canales la tarea de colocar a los colectivos prioritarios y se brindó apoyo a la tracción del empleo mediante las actividades emprendedoras e innovadoras de las masas.

多渠道做好重点群体就业工作,支持大众创业万众创新带动就业。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¿No crees que esto es algo bueno? La iniciativa de Google habla de su compromiso con el mercado hispano, uno de los de mayor crecimiento, que aún no está debidamente atendido.

- 你不认为这是一件好事吗?谷歌的举措说明了其对西班牙裔市场的承诺,这是增长最快的市场之一,但尚未得到适当的服务。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Tenemos que perseverar en tratar el medioambiente de forma amigable y hacer frente al cambio climático mediante la colaboración, a fin de proteger debidamente la Tierra, el hogar del que depende la existencia del ser humano.

要坚持环境友好,合作应对气候变化,保护好人类赖以生存的地球家园。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Este país es famoso por sus ferrocarriles, como usted sabe. Hasta ahora no ha sido posible organizarlos debidamente, pero se han hecho ya grandes cosas en lo que se refiere a la publicación de itinerarios y a la expedición de boletos.

如您所知,这个国家它的铁路而出名。至今虽仍旧无法把它们整划的尽善尽美,但是大家已在道路路线图的发布和车票的售卖上做出了巨大的功效。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cada instrucción del controlador del ratón se busca y ejecuta debidamente.

评价该例句:好评差评指正
B1听力

Está línea dispone de dos paradas en el aeropuerto, debidamente señalizadas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La mitad de las 10.000 muertes reportadas el mes pasado provienen únicamente de Estados Unidos, por lo que se teme que numerosos casos no están siendo debidamente notificados.

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Josie Pye, si bien le faltaban otras cualidades que hubieran contribuido a hacerla popular, tenía, por lo menos, una facilidad natural e innata, debidamente cultivada, para caminar sobre vallas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hipocastanáceo, hipocatila, hipocausto, hipocentauro, hipocentro, hipocicloide, hipocidoide, hipoclorhidria, hipoclorhidrico, hipoclorhídrico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接