Tanto él, en representación del Movimiento de los Países no Alineados, como otros representantes se encontraban presentes en nuestras consultas oficiosas, y todos sabíamos cuál era la situación, por así decirlo.
代表不结盟运动的他和其他人参加了我们的非正式磋商,我们大家都知道情况如何。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚,的往往受到婆婆的制,导致婆婆或其家族与立,甚至虐待和压迫,而在非,的更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
Otro de los motivos por los cuales es oportuno el establecimiento de esa comisión es sencillamente que, en realidad, los países que carecen de un patrocinador evidente, que son, por así decirlo, los huérfanos de la comunidad internacional, necesitan de una entidad a la que puedan acudir y, en opinión del Gobierno del Reino Unido, la comisión de consolidación de la paz parece uno de los mejores medios de abordar.
设立这样一个委员会的其他理由之一是,非常简单地说,实际上,这些国家缺少一个明显的赞助者,可以说,这些国家是国际社会的孤儿——它们需要求助的象,英国政府认为,建设和平委员会似乎是我们处理这些关切的最佳途径之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Porque quiero que sepas, Sancho, que todos o los más caballeros andantes de la edad pasada eran grandes trovadores y grandes músicos; que estas dos habilidades, o gracias, por mejor decir, son anexas a los enamorados andantes.
我该让你知道了,桑乔,上个世纪所有或大部分游侠骑士都伟大的诗人和伟大的音乐家。更确切地说,这两种才或天赋多情的游侠骑士的必备条件。
Si el adjetivo termina en " -BLE" , esta terminación, " -BLE" , por ejemplo " AMABLE" , " SOCIABLE" , el superlativo con " -ÍSIMO" cambia esta terminación, " -BLE" , por la terminación " -BIL" , por eso digo " AMABILÍSIMO" , " SOCIABILÍSIMO" .
如果形容词以“-BLE”结尾,则此词尾“-BLE”,例如“FRIENDLY”、“SOCIABLE”,最高级“-ÍSIMO”将此词尾“-BLE”更改为词尾“-BIL” ”,这就为什么我说“非常友善”、“非常善于交际”。