有奖纠错
| 划词

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器

评价该例句:好评差评指正

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

评价该例句:好评差评指正

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关的人长期置于法律保护之

评价该例句:好评差评指正

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们推动联合国改革的过程中,必须确保不遗漏这些领域。

评价该例句:好评差评指正

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类的款额,因此,没有将其与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完点的18个国家,排除了更多的临偿债困难的中低收入国家。

评价该例句:好评差评指正

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量的下降,全世界1 500万至2 100万渔民中造了100 000份工作的损失,“一些地方市场的鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法处决、任意逮捕、毁坏果树等)列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

评价该例句:好评差评指正

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动的可能性,而且使目标个人或实体被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序的范围

评价该例句:好评差评指正

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行为,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的是将其长期置于法律保护

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


内乱, 内罗毕, 内幕, 内幕交易, 内勤, 内情, 内燃机, 内容, 内容丰富的, 内容签,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

No podíamos dejarlo fuera de la lista.

不能不提他

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Gracias a eso dejé de sentirme fuera de lugar en clase.

多亏了它 让我觉得我融入了班级。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y claro, no íbamos a dejar fuera a la misma España, cuna de nuestro idioma.

当然,我也不会遗漏西班牙本身,我语言的摇篮。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Dejarles fuera -dice Abascal- es un disparate, que lleva a una repetición electoral.

阿巴斯卡尔说, 排除在外是无稽之谈,这会导致选举重复。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, no llores más. No vamos a dejarte fuera esta noche.

——好了,别再哭了。今晚我不会把你排除在外

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Quieren dejarles fuera del Gobierno en Extremadura.

排除在埃斯特雷马杜拉政府之外

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Gilbert Blythe la sobrepasó en ortografía y la dejó fuera de lado en los cálculos mentales.

吉尔伯特·布莱斯(Gilbert Blythe)在拼写方面超过了她,但在心算方面却她远远甩在后面

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Viendo cómo terminaron los pilotos casi parece un milagro que no pasara nada peor el calor les dejaba fuera de combate.

看看飞行员的完成情况,没有发生更糟糕的事情似乎几乎是一个奇使脱离了战斗。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Incluso para una película o incluso para una serie que dure ocho, 10 o 12 horas, siempre hay que dejar mucho fuera.

即使是电影或长达八、十或十二小时的剧集,也总是需要省略很多内容

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Y la votación sale adelante casi a la 1 de la madrugada queda aprobado La fórmula del gobierno: dejar fuera el impuesto a las energéticas.

投票几乎在凌晨 1 点进行,政府的方案获得批准:不征收能源公司税。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Todo eso me parece de perlas -respondió Sancho-; y, si no fuera por la falta que para el camino nos había de hacer Rocinante, también fuera bien dejarle colgado.

“我觉得您说得好极了。”桑乔说,“若不是因为咱路上少不了罗西南多,真该把它也挂到树上去。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y aunque su coste y baja disponibilidad las dejaban fuera de su alcance, no había nadie mejor que él a la hora de reducir costes y emplear de forma novedosa la tecnología existente.

加上造价和数量的限制,基本上难以发挥作用。雷迪亚兹还是一名少花钱利用技术的天才。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Los ministros de energía han dado luz verde a la ley, después de que Alemania levantara el veto al llegar a un acuerdo con la Comisión Europea para dejar fuera de la prohibición los combustibles sintéticos.

在德国通过与欧盟委员会达成协议合成燃料从禁令中移除后,能源部长为这项法律开了绿灯。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Entonces, hay que admitir y hay que entender que hay situaciones en la vida que te dejan fuera de juego, pero también hay que aprender a mirar atrás y darnos cuenta de que todos hemos vivido situaciones así.

所以,你必须承认, 你必须明白生活中有些情况会出局,但你也必须学会回顾并意识到我都经历过这样的情况。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

La comisión también documentó más de una docena de ataques israelíes en toda Siria en los primeros seis meses de 2022, incluido un ataque al aeropuerto internacional de Damasco que los dejó fuera de servicio durante casi dos semanas.

委员会还记录了2022年前六个月以色列在叙利亚各地的十几次袭击,包括对大马士革国际机场的袭击, 导致停止服务近两周。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Resumí la pintura con precisión o dejé fuera algún detalle?

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y en el proceso dejó fuera a personas como Amilcar.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Podía dejar a los equipos españoles fuera de las competiciones europeas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario en 4 minutos2024年1月合集

Quieren blindar a Puigdemont ante decisiones judiciales que pueden dejarle fuera.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Como hizo el Terassa, que con este gol dejó fuera al Albacete.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


能动的, 能动性, 能读会写的, 能飞的, 能付得起的, 能感受的, 能干, 能干的, 能干地, 能够,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接