Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微情。
Su piel era blanca, fina y delicada.
她皮肤白净细嫩。
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任是不慎重行为.
Aunque salud tiene delicada no quiere que le tengan ninguna consideración.
他尽管身体不好可是不愿意让人特殊照顾。
Sin embargo, proporcionar esa protección es complejo y, a menudo, delicado.
不过,提供此一保护既复杂,而且往往很敏感。
Esto alienta el debate sobre temas tan delicados como los delitos de honor.
它鼓励对为维护名誉而犯罪等敏感问题进行辩论。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正于非常微阶段。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈一下一个非常微问题,尽管我并不愿意去谈它。
Una medición de la probabilidad de que pueda revelarse información estatal delicada.
国家机密情报有可能被泄漏程度。
El Líbano atraviesa ahora un período difícil y delicado.
黎巴嫩正在经历一个困难而极为敏感时期。
La cuestión de los debates temáticos sigue siendo de índole delicada.
专题辩论问题依然是一个敏感问题。
El futuro parlamento del Iraq tendrá que enfrentarse a esa delicada cuestión.
伊拉克未会必须理这一敏感问题。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
实上,该地区正于一个微十字路口。
Esperamos con interés trabajar con nuestros colegas del Consejo en este asunto delicado.
我们期待着与我们安理会同一道合作解决这个极为重要问题。
Los Estados miembros han planteado otras cuestiones delicadas que requieren un detenido examen.
会员国提出了需要仔细审其他敏感问题。
La primera parte de la frase, "violen la legislación nacional" suscita algunas cuestiones más delicadas.
这一句中第一部分“违反国家法律”这些措词引起了较为困难一些问题。
Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.
这仍然是一个敏感问题,要求贸发会予以慎重理。
Es un momento delicado en Haití, que quizás sea decisivo para la historia del país.
海地正于一个敏感阶段,这或许是该国一个决定性转折点。
Todos sabemos que hubo dificultades para llegar a una base común en algunas cuestiones delicadas.
我们都了解,在某些敏感问题上要找到共同立场很困难。
Pese a las medidas adoptadas, la situación de seguridad sigue siendo delicada e imprevisible.
尽管采取了种种措施,安全情况仍然很不稳定,难以预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y estos tejidos más delicados realmente se llevan la peor parte.
而这些常的组织首当其冲受到损害。
Era un leopardo de lo más curioso, que tenía unas manchas admirablemente delicadas.
他们把那死的家伙拖到岸上,发现竟是一只很奇特的豹。此豹满身黑斑,非常美丽。
Puede que este sea el activo más delicado que se haya resguardado en este laboratorio.
这可能是这个实验室有史以来监管的最脆弱的活体。
Esos jóvenes tan delicados que no pueden soportar tales tonterías no valen la pena.
那些经不起一点儿小风浪的挑三剔四的小伙子。
¿En las perreras? No no no, mis pequeños dormiran arriba.Son demasiado delicados para una perrera.
狗窝? 不 不 我的小宝贝们要睡在楼上.他们太娇弱 睡不惯狗窝的。
Tenemos una situación delicada que te compromete.
我们现在遇到一个棘手情况。
Era una mujer delicada, maravillosa de verdad.
她是个好女人,确实是个不起的女人。
Era un punto delicado y que ensanchaba el campo de mis investigaciones.
这是必须加以小心从事的要点所在,这就扩大我调查的范围。
Pocas manos como las suyas para los engarces delicados.
论致的镶嵌活儿,很少有人能达到他那种水平。
Su tacto era firme y delicado a un tiempo.
她在我脸上仔地摸好一阵子。
Es " picky" o delicado, y le importa mucho su apariencia.
他很挑剔或是很难伺候,还很在乎外表。
La bruja le acarició los cabellos con su blanca y delicada mano.
女巫用她那纤的白手抚抚他的头发。
De pronto, en el paroxismo de la fiesta, alguien rompió el delicado equilibrio.
,在狂欢的高潮中有人打破脆弱的平衡。
Su hermana fue menos delicada, y miró a Darcy con una sonrisa muy expresiva.
他的妹妹可没有他那么用心周到,便不由得带着富有表情的笑容望着达西先生。
Colocó las manos alrededor de su cuello y acarició la delicada caña de su garganta.
他把她的两只小手挽在自己的脖子上,并用他的手指头去抚摸她那的咽喉管。
Con sus potentes dientes delanteros, royó la red hasta hacerla polvillo y liberó a la delicada tortuga.
用他强有力的前牙把网咬碎,将乌龟放出来。
Me lo llevaría conmigo a todas partes del mundo, pero es un poquito pesado, y muy delicado.
我会带着它走遍世界,但它有点重,还很容易坏。
Como es tonto (o por lo menos, eso nos creemos), no sabe apreciar un alimento tan delicado como la miel.
由于很愚蠢(至少我们这样认为),它不懂得欣赏蜂蜜这样美的食物。
El bacalao de Casa Revuelta es exquisito, simplemente delicioso, con una fritura delicada que no llega a indigestar.
Casa Revuelta的鳕鱼非常美味,实在非常美味,炸得很腻,不会让人消化不良。
Sus delicadas decoraciones interiores son imitaciones del estilo de las familias reales de Europa en el siglo XVIII.
致优良的内部装潢是仿十八世纪欧洲皇家建筑风格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释