Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型的游行很快就被镇压。
Esperamos que esas negociaciones den resultados concretos sin demora.
我们希望看到那些谈判不拖延地导致具体结果。
Es preciso llegar sin demora a una solución política negociada.
应毫不拖延地确定一种政治协商解决方案。
Instamos a todos los demás Estados a adherir sin demoras.
我们敦促所有其他国家也尽快加入,不要拖延。
Tulkarem se entregó el 21 de marzo, tras demoras similares.
图勒凯尔姆在同样的拖延后于3月21日移交。
Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.
所有被拘留者应当尽速接受法官审判。
La misión opinó que la Policía Nacional debía reformarse sin demora.
代表团表毫不拖延地对警察队伍进行革。
Las decisiones que se adopten en la cumbre deben aplicarse sin demora.
首脑会议的决定立即施。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞开大门。
Debemos proceder sin demora a satisfacer las altas aspiraciones de la población.
新政府得到了人民的大力支持以及利比里亚国际合作伙伴的良好祝愿,因此准备毫不延误地现人民的崇高期望。
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
他反驳说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
会员国需要足额和毫不拖延地交纳会费。
Es necesario adoptar medidas de inmediato, y no hay justificación para ninguna demora.
需要立即采取行动,没有任何借口可以推迟。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举时间表安排的延误感到沮丧。
La escala de esa amenaza es tal que debemos actuar sin demora.
这一威胁规模巨大,我们毫不拖延地采取行动。
La opinión general es que deben ser devueltos al Japón sin demora.
人们的想法是,应该尽快将他们送回日本。
Debería negociarse sin demora un instrumento jurídico que diera efecto a esa amplia prohibición.
应当立即就落这种全面禁令的法律文书展开谈判。
El Estado Parte debería aplicar sin demora un plan de acción nacional sobre esta cuestión.
缔约国应当毫不拖延地立即施有关这一问题的国家行动计划。
La Unión Europea espera que las conversaciones entre las seis partes se reanuden sin demora.
欧洲联盟希望六方会谈将毫不拖延地恢复。
El Presidente pedirá a la Secretaría que comunique sin demora esas candidaturas a todos los Miembros.
主席应请秘书处毫无延迟地向各成员国分发上述候选人申报材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dígale que cosas urgentes nos reclaman en casa sin demora.
就说我们有紧要事,非立刻回家不可。
O te demoras mucho en superar alguna cosa.
会花很多来克服问题。
El estaba tan contrariado con la demora de María, que no pudo concentrarse en la suertes más simples.
他因为玛利亚迟迟不来而心烦意,简单手法都无法集中注意力。
Anda a esconderte por ahí de una vez, ya no demora el pito.
“你赶快藏起来,马上就要吹哨了。”
El debía salir de la casa dentro de diez minutos, y ella temía que cancelara todo por su demora.
再过十分钟他就必须出门,她担心因为自己迟到,这些表演都得取消。
Sí, ése sería el consejo de Hermione: acudir sin demora al director de Hogwarts, y entretanto consultar un libro.
没错,赫敏肯定会这样建议:赶紧去霍格沃茨校长,同在一本书里查答案。
Mentira, se demora dos horas quince minutos.
谎言,它只晚点两小十五分钟。
Pueden producirse demoras en el embarque y la recogida del equipaje.
登机和行李领取可能会出现延误。
Sin demora alguna, llevé diez cabras jóvenes y dos machos cabríos.
我毫不拖延地带走了十只小山羊和两只山羊。
El reclutamiento puede ser sutil, a veces demora meses establecer una relación.
招聘可能很微妙,有需要几个月才能建立关系。
La demora en formalizar el anuncio había generado malestar en el sector.
该公告正式发布延迟引起了该行业不安。
Especialización, demora tiempo, años y probablemente durante esos años tienes que trabajar más tiempo.
专业化需要、数年,可能在这些年里你必须工作更长。
Cuando se asiste a la universidad, la vida laboral se demora un poco más.
当你上大学,工作生活需要更长。
Investigan a un fiscal bonaerense por demoras en enviar a la Justicia federal un caso ligado a Martín Insaurralde.
布宜诺斯艾利斯一名检察官因拖延将与马丁·因绍拉德有关案件送交联邦司法机构而接受调查。
Estamos esperando al siguiente tiempo, cada tiempo se demora un poquito por eso es una experiencia de más de dos horas.
我们在等下一道菜,每一次都要多等一会,因此这是超过两小体验。
Mercurio se da cuenta de la situación y le cuenta que ella es una Capuleto, por lo que le aconseja olvidarla sin demora.
茂丘西奥注意到了这个情况,告诉他说朱丽叶是凯普莱特家人,并建议尽快忘记她吧。
Momentos antes, toda su familia le había tocado la puerta para preguntarle si todo estaba bien, pues su demora no era normal.
就在刚才,全家人都来敲他门,询问他是否安好,因为他迟到是很不正常。
La demora ha sido en parte porque el uso de fondos federales en Estados Unidos viene con requisitos bastante estrictos.
延迟部分原因是在美国使用联邦资金有相当严格要求。
Ante la demora excesiva, el procurador mandó el caso al área de control disciplinario para determinar si hubo inconducta del fiscal Griecco.
鉴于拖延过长, 律师将案件送往纪律控制区, 以确定检察官格里科是否存在不当行为。
El guía nos informó que aproximadamente se demora media hora en subir, dependiendo de la velocidad de la persona.
导游告诉我们,登顶大约需要半小,具体取决于个人速度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释