有奖纠错
| 划词

El director mandó a sus dependientes que aumentasen la producción.

主任要他手下人增加生产。

评价该例句:好评差评指正

Este dependiente es muy rudo con los clientes.

那个人对顾客非常粗鲁。

评价该例句:好评差评指正

Esta facultad es dependiente de la Universidad de Madrid.

个系是属于马德里大学

评价该例句:好评差评指正

El dependiente está muy cansado después de trabajar todo el día.

售货员在一天工作之后非常劳累。

评价该例句:好评差评指正

Las estimaciones recientes indican pérdidas para los países dependientes de las preferencias.

最近估计数表明,依赖优惠国家到损失。

评价该例句:好评差评指正

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社人和病人由老年人来照料;在种情况下,重要是能将老年人以医疗需要和适当营养为初级保健纳入更广泛发展进程,并纳入一个安全网来解决社计划不适当一问题。

评价该例句:好评差评指正

De otro modo, según se decía en el documento, los territorios seguirían siendo dependientes.

该文件说,否则领土将仍然是属地。

评价该例句:好评差评指正

Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.

就使她们处于没有任何收入养人群体。

评价该例句:好评差评指正

La Administración General de Aduanas de la República de Eslovenia, dependiente del Ministerio de Finanzas.

财政部-斯洛文尼亚共和国海关行政当局。

评价该例句:好评差评指正

Este órgano tiene competencia disciplinaria sobre todas las estructuras e instituciones dependientes del Ministerio del Interior, incluida la PNTL.

个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束主管职权。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia administradora parecía no tener ningún problema en gastar dinero para que Montserrat siguiera siendo dependiente.

管理国似乎不在乎花钱维持蒙特塞拉特依赖地位。

评价该例句:好评差评指正

El número total de combatientes extranjeros y sus dependientes repatriados a Uganda, Rwanda y Burundi asciende ahora a 11.410.

遣返回乌干达、卢旺达和布隆迪外国战斗人员和家属总数目前为11 410名。

评价该例句:好评差评指正

Tanto al jefe de familia como a sus dependientes cuando no son sujetos de ningún otro esquema de seguridad social.

它向没有参加其他社保险计划户主及其抚养人开放。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos.

国库有一个办公室负责监测保险公司和养恤基金。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente he creado un equipo especial de ejecución, dependiente de mi oficina, para que se encargue de coordinar esta labor.

我最近在我办公厅设立了一个执行工作组,以便协调项工作。

评价该例句:好评差评指正

El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.

抛弃使她变成需赡养寡妇,而她可能在自己娘家也不欢迎,并且维持生活来源很少。

评价该例句:好评差评指正

Quinto, las condiciones de intercambio siguen conspirando contra los países en desarrollo dependientes de los productos básicos o de los sistemas de preferencias.

第五,贸易条件仍不利于依赖商品和优惠发展国家。

评价该例句:好评差评指正

El objeto principal del Protocolo de Madrid es asegurar la protección completa del medio ambiente antártico y de los ecosistemas dependientes y asociados.

《马德里议定书》主要目,是规定全面保护南极环境及从属和相关生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Walter (Administrador de Tokelau) dice que el enfoque de Nueva Zelandia con respecto a sus territorios dependientes se ha basado tradicionalmente en tres principios.

Rekeiho Guali先生(古巴)对托克劳非殖民化进程表示满意,一进程特点不仅是居民积极参与,更表现在管理国全面合作上。

评价该例句:好评差评指正

La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.

卫生股将为任务区内停战监督组织人员及其家属提供第一时间医疗服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


起主导作用, 起子, 起作用, 起作用的, 绮丽, , 气昂昂, 气冲冲, 气冲冲地走, 气喘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词汇类教学

Las personas que trabajan en estos lugares si venden productos se llaman el dependiente y la dependienta.

在这些地方工作的人,如果是销售产品的就称为售货员。

评价该例句:好评差评指正
历史

Estos condados, aunque dependientes de los francos, tienen su propio dominio y administración.

这些领地虽然依附于法兰克人,但奉行自治原则。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Escucha este diálogo entre un cliente y el dependiente de una tienda. Escribe.

听这段客人与商店店员间的对话,写下来。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小

Le pregunté qué hacía; era dependiente de una mercería, como le he dicho hace un rato.

我问他是干什么的。正如我前面已经讲过的,他是小商品店铺的伙计。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Apoyaremos a las zonas dependientes de sus recursos naturales en el cambio de modalidad de su economía.

支持资源型地区经济转型。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Eso es verdad. Cristian era muy dependiente de Gabriela, a veces demasiado.

这是真的。克里斯蒂安非常依赖加布里埃拉,有时甚至过于依赖。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Yo fui dependiente en una tienda de telefonía móvil y me gustaba bastante.

我是一家手机店的店员,我非常喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Ser dependiente de ropa es pesado.

依赖衣服是很难的。

评价该例句:好评差评指正
历史

Los cuatro territorios vascos de la península quedan integrados en España como cuatro provincias dependientes de Madrid: el mapa actual.

半岛上的四个巴斯克地区被纳入西班牙,成为依附于马德里的四个省份:这就是目前的地图。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Zeus consideró a los humanos criaturas subordinadas, vulnerables a los elementos y dependientes de la protección de los dioses.

宙斯认为人类是顺从的生物,易受自然灾害的影响依赖于众神的保护。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nos saludó el dependiente afable, preguntó por nuestros intereses. Ignacio comenzó a hablar, a describir lo que quería, a pedir datos y sugerencias.

他和善地问好,询问我们有什么需要。伊格纳西奥跟他聊了起来,告诉他我们的需求,向他索要资料、征求意见。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pero obviamente, desde esa época hasta hoy la tecnología ha avanzado mucho y nos hemos vuelto aún más dependientes de la electricidad en nuestra vida cotidiana.

但是显而易见的是,从那时到现在,科技已经取得巨大进在如今日常生活中,我们变得越来越依赖电力。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Nuestra costumbre de gastar nos hace demasiado dependientes, y no hay muchos de mi rango que se casen sin prestar un poco de atención al dinero.

“我们花钱花惯了,因此不得不依赖别人,象我这样身份的人,结起婚来能够不讲钱,那可数不出几个了。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En ambas ocasiones había dos opciones: una era mantener la situación anterior; la otra, pasar de ser un territorio dependiente a una libre asociación.

这两次事件都有两种选择:一是维持原来的局面; 二是维持现状。另一个是从附属领土变成自由联合体。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Con la pandemia el cuidado de los niños y enfermos ha sido delegado casi por completo a las mujeres, imposibilitándoles trabajar y volviéndolas dependientes económicas de sus parejas.

由于疫情,照顾儿童和病人的任务几乎完全交给了妇女,使其无法参加工作,导致她们在经济上依赖自己的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
物理一

Es altamente dependiente de la magnitud de la fuerza gravitacional y el número de dimensiones en las que vivimos, y de hecho, estas órbitas estables sólo existen en un universo tridimensional.

这在很大程度上取决于引力的大小和我们所处的维度的数量,而事实上,这些稳定的轨道只存在于三维的宇宙中。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Tan claramente se denunciaba el chucho en el aspecto del mensú, que el dependiente bajó los paquetes sin mirar casi al enfermo, quien volcó tranquilamente sobre su lengua la terrible amargura aquella.

这个合同工患疟疾的症状非常明显,那里的管理员几乎连看也没有看病人一眼,就给了他几包药。他无所顾忌地把那种苦得要命的药倒在舌头上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

El informe asegura que la guerra en Ucrania, que comenzó en febrero pasado, agravará la fragilidad de los países muy dependientes de los cereales o fertilizantes rusos y ucranianos, como Somalia.

该报告确定,去年 2 月开始的乌克兰战争将加剧高度依赖俄罗斯和乌克兰谷物或化肥的国家的脆弱性, 例如索马里。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La figura legal actual existe desde 1974, cuando se realizó un referéndum en el que había tres opciones: independencia, autogobierno o continuar como un territorio dependiente de Nueva Zelanda.

目前的法律数字自1974年以来一直存在, 当时举行了全民公投,公投中有三种选择:独立、自治或继续作为新西兰的附属领土。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero " mente" fue perdiendo ese significado de 'mente' y se fue volviendo incluso más dependiente, hasta convertirse en un sufijo, por eso siempre va junto al adjetivo.

但是mente渐渐失去它mente的含义,而甚至变得越来越具依赖性,直到成为后缀,所以它经常跟在形容词后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


气概, 气缸, 气缸组, 气功, 气鼓鼓地说, 气管, 气管的, 气管切开术, 气焊的, 气吼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接